.My sister no longer worked there. i saw him no more.请问这两个词组no longer 和 no more,一个一个放在动词worked 前,一个放在saw him 后,为什么呢?另no longer 和no more是属于什么词性?做不再讲时能互换吗?有的书
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 18:13:45
.My sister no longer worked there. i saw him no more.请问这两个词组no longer 和 no more,一个一个放在动词worked 前,一个放在saw him 后,为什么呢?另no longer 和no more是属于什么词性?做不再讲时能互换吗?有的书
.My sister no longer worked there. i saw him no more.请问这两个词组no longer 和 no more,一个
一个放在动词worked 前,一个放在saw him 后,为什么呢?另no longer 和no more是属于什么词性?做不再讲时能互换吗?有的书上是说不能的.期待你的回答
.My sister no longer worked there. i saw him no more.请问这两个词组no longer 和 no more,一个一个放在动词worked 前,一个放在saw him 后,为什么呢?另no longer 和no more是属于什么词性?做不再讲时能互换吗?有的书
在My sister no longer worked there中,no longer是时间状语,句子可以改写成My sister didn't work there any longer .no longer / not any longer 强调时间.
i saw him no more==i didn't see him any more .no more / not any more 强调数量.
在汉语中,都表达成“不再” ,但在英语句子里面,no longer一般放在句子中间------she no longer likes me .其实,i saw him no more.是不规范的英语句子,规范的英语句子是:i didn't see any more OF him == i saw no more OF him --------因为no more / not any more 强调数量,做定语.又如:There are no more books left in the bag == there aren't any more books left in the bag.
规范地说,no longer 与no more不能互换,因为它们的强调的内容不一样.但现在许多英语使用人,包括英美人在内,已经忽略它们的不同点,开始互换了.
My sister no longer worked there. i saw her no more.
如果换成no more 的话,只能放后面,但是有的放到后面的时候,你会觉得非常的别扭
我自己的理解是语言习惯啊,不知道书上有什么说法,no more是一种更随意的用法,就像i ain't no criminal一样,就是这么说的
两者均作副词处理。
no longer:着重表示时间不再延续,意为“如今不再”。
no more:着重表示数量或程度的减少,意为“再也没有更多(大)的数量(程度)”。
no longer修饰延续性动词,如teach, live, work等,表示动作不再延续;no more修饰非延续性动词,如come, go , make (the same mistake)等,表示动作...
全部展开
两者均作副词处理。
no longer:着重表示时间不再延续,意为“如今不再”。
no more:着重表示数量或程度的减少,意为“再也没有更多(大)的数量(程度)”。
no longer修饰延续性动词,如teach, live, work等,表示动作不再延续;no more修饰非延续性动词,如come, go , make (the same mistake)等,表示动作不再次发生。
收起