掩耳盗铃的原文与翻译!选自吕氏春秋的!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/30 11:35:25
掩耳盗铃的原文与翻译!选自吕氏春秋的!
掩耳盗铃的原文与翻译!
选自吕氏春秋的!
掩耳盗铃的原文与翻译!选自吕氏春秋的!
春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏.有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟.
钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美.小偷心里高兴
极了,想把这口精美的大钟背回自已家去.可是钟又大又重,
怎么也挪不动.他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,
然后再分别搬回家.
小偷找来一把大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他
吓了一大跳.小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身
子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方.
他越听越害怕,不由自主地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵.“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高
兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不就听不见钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下
谁也听不见钟声了.于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方.人们听到钟声蜂拥
而至把小偷捉住了.
范氏之亡也①,百姓有得钟者②.欲负而走③,则钟大不可负;以椎毁之④,钟况然有音⑤.恐人闻之而夺已也,遽掩其耳⑥.恶⑦人闻之,可也;恶己自闻之,悖⑧矣
《吕氏春秋·自知》:“范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。 【注释】 (1)范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。 (2)钟——古代的打击乐器。 (3)负——用背驮东西。 (4)锤(chuí)——槌子或棒子。 (5)况(huàng)然——形容钟声。 ...
全部展开
《吕氏春秋·自知》:“范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。 【注释】 (1)范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。 (2)钟——古代的打击乐器。 (3)负——用背驮东西。 (4)锤(chuí)——槌子或棒子。 (5)况(huàng)然——形容钟声。 (6)遽(jǜ)——急速。 【译文】 范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。 谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。 【典故】 掩耳盗铃
春秋时候,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。 小偷找来一把大锤子,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这钟声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。 他越听越害怕,不由自主地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。
编辑本段解释词语
亡:逃走。 钟:古代的打击乐器. 负:用背驮东西. 欲:想要 以:用 椎:槌子或棒子 之:代词,指钟. 况然:形容钟声 遽:急速的 走:跑
编辑本段成语辨析
【正音】耳:不能读作“ér”。 【辨形】铃:不能写作“玲”。 【辨析】掩耳盗铃和“自欺欺人”,都有“自己欺骗自己”的意思。但掩耳盗铃专指“自己欺骗自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺骗自己”以外,还有“欺骗别人”的意思。
编辑本段成语示例
掩耳盗铃
◎硬把汉奸合法化了,只是掩耳盗铃的笨拙的把戏。(闻一多《谨防汉奸合法化》) ◎那件事情才过去了,今天把人民的代表都打了,这不是掩耳盗铃,自欺欺人,不是蒋介石打的是谁打的?赶快去认错,赶快去陪礼才对。 ◎你女朋友站在背后吃吃地笑,说你这叫掩耳盗铃。 ◎个人主义严重的人;常常会干出掩耳盗铃的蠢事;这又有什么奇怪呢!
编辑本段成语寓意
门铃的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
编辑本段英文版故事
原内容
(因东西方文化不同,英文版内容上与典故有出入,请以成语出处典故为准。) 题目 Plug One' s Ears While Stealing a Bell 正文 Once upon a time there was a very foolish thief. Do you know what he did one day? well, he wanted to steal the bell on his neighbor' s door. He walked up to the door, took hold of the bell and pulled hard. The bell made a very loud noise. The thief was frightened and ran home. Then he sat down to think. "I must do something about the noise, " he said. He thought and thought. At last he had an idea. "Ah, I' ll put some cotton in my ears. Then I won't be able to hear the noise. " The next day he went to the door of his neighbor' s house and took hold of the bell. This time he pulled
翻译
(个人翻译,如有错误请修改) 古时候有一个非常愚蠢的小偷。你知道有一天他做了什么吗? 那天,他想要去偷邻居家门上的铃铛。他走到邻居家门口,抓住铃铛,然后用力拉。可是铃铛发出了很大的声响。这个小偷被吓坏了,赶紧跑回家。他坐着想办法。“我必须得让这声音消失。”他说。于是他想啊想啊。最后,他终于有了一个主意,“啊哈,我可以在我的耳朵里放一些棉花,这样就听不到铃铛的声音了。”第二天,他再次走到邻居家门口,去拉铃铛。这一次比上一次拉得还要用力。铃铛很大声地响起来了,但是这个小偷并没有听见。他又使了使力,把铃铛拉下来了。可就在这时,邻居跑出来了。 “想偷我的铃铛?看我不教训教训你。”他的邻居大声地说道,并给了小偷的鼻子一拳。 这个愚蠢的小偷却到现在还不知道他的邻居是怎么发现他在偷铃铛的。“为什么他那时候会出来?” 他想。
“掩耳盗铃”在汉英词典中的解释(来源:百度词典):
1.to plug one's ears while stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand; to play the ostr
收起