英语翻译尊敬的各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们,晚上好!在春暖花开的季节,我们迎来了亚太21个国家和地区,25个美国商会的近200名嘉宾,与广州各有关部门的领导、企业家代表和各界人士
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/02 01:51:36
英语翻译尊敬的各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们,晚上好!在春暖花开的季节,我们迎来了亚太21个国家和地区,25个美国商会的近200名嘉宾,与广州各有关部门的领导、企业家代表和各界人士
英语翻译
尊敬的各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们,
晚上好!
在春暖花开的季节,我们迎来了亚太21个国家和地区,25个美国商会的近200名嘉宾,与广州各有关部门的领导、企业家代表和各界人士,共聚在美丽的羊城,进行经贸合作与交流.我谨代表广州市人民政府,对各位嘉宾、各位朋友的光临表示热烈欢迎,并祝大家有一个愉快的夜晚!
广州,是一座具有2200多年悠久历史的文化名城,汉唐以来一直是“海上丝绸之路”的始发港,也是中国最早对外开放且从未关闭过的的通商口岸,举世闻名的中国第一展-----中国出口商品交易会就在广州举行.广州地理位置优越,濒临南海,毗邻香港和澳门,山清水秀,风光旖旎,四季花开,被誉为“北回归线上的绿洲”,是适宜生活居住的美丽花城.
……
中国有句老话,叫做“有朋自远方来,不亦乐乎!”开放的广州、美丽的广州,永远都向全世界的朋友们敞开热情的怀抱.无论您是观光旅游,还是投资考察,热情好客的广州人民都会向您表示热烈的欢迎!
女士们、先生们,为我们的友谊,为我们的合作与交流,干杯!
英语翻译尊敬的各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们,晚上好!在春暖花开的季节,我们迎来了亚太21个国家和地区,25个美国商会的近200名嘉宾,与广州各有关部门的领导、企业家代表和各界人士
Respect fellow leaders,distinguished guests,ladies,gentlemen,
Good evening!
In the spring season,we greet the 21 Asia-Pacific countries and regions,the United States Chamber of Commerce in 25 nearly 200 guests,with Guangzhou leading members of the departments concerned,entrepreneurs and people from all walks of life,gathered in the beautiful Yangcheng,carry out economic and trade cooperation and exchanges.On behalf of the Guangzhou Municipal People's government,to all the distinguished guests,welcome to visit friends,and wish you have a pleasant evening!
Guangzhou,is a long history of 2200 years of cultural relics,Han has been " maritime the Silk Road" port,is also China's first opening to the outside world and have never closed the ports,be known to all the world 's first exhibition of China - - - - - Chinese Export Commodities Fair is held in Guangzhou.The geographical position of Guangzhou is superior,the endangered South China Sea,adjacent to Hongkong and Macao,picturesque scenery,an exquisite scenery,four seasons,known as" the oasis on the Tropic of cancer",is suitable for living life the beautiful huacheng.
同学,大家都那么忙,不悬赏点财富吗?