英语翻译6.Conclusion—— the purpose of this paper has been to examine the relationship between the real trade balance and the real exchange rate for bilateral trade in merchandise goods between Singapore and the U.S.over the period 1970 to 199

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:55:57
英语翻译6.Conclusion——thepurposeofthispaperhasbeentoexaminetherelationshipbetweentherealtradebalanceandt

英语翻译6.Conclusion—— the purpose of this paper has been to examine the relationship between the real trade balance and the real exchange rate for bilateral trade in merchandise goods between Singapore and the U.S.over the period 1970 to 199
英语翻译
6.Conclusion—— the purpose of this paper has been to examine the relationship between the real trade balance and the real exchange rate for bilateral trade in merchandise goods between Singapore and the U.S.over the period 1970 to 1996 using the partial reduced form model of Rose and Yellen (1989),derived from the two-country imperfect substitutes model.Singapore is particularly interesting in this respect since,despite periods of rapid nominal and real appreciation of the Singapore dollar,export growth in aggregate has remained buoyant.Our findings suggest that the real exchange rate does not have a significant impact on the real bilateral trade balance for Singapore and the U.S.and we can find little evidence of a J-curve effect.Although positive coefficients linking real exports with lagged values of thereal exchange rate might be indicative of “small country” pricing by exporters in U.S.dollars,it is not clear that this is masking J-curve effects from an

英语翻译6.Conclusion—— the purpose of this paper has been to examine the relationship between the real trade balance and the real exchange rate for bilateral trade in merchandise goods between Singapore and the U.S.over the period 1970 to 199
结束语:本文的写作目的是,利用罗斯和耶伦的“部分简化模式”,基于两国不完美的替代模式,探究1970到1996年新加坡和美国双边贸易差额和汇率的关系问题.尽管加元在一段时期内出现名义上和实质上的升值,但是出口增长总额仍然保持活跃上涨趋势,因此新加坡队对这个问题十分关注.结论表明,汇率并没有对美加两国的双边贸易差额产生重大的影响,我们几乎找不到J曲线效应的痕迹.尽管出口与汇率滞后值正相关,表明美元出口的“小国定价”政策,但是,
你的文章不完整 只能翻译到这儿了 希望对你有所帮助

请你发全文过来以便确切的翻译,谢谢哦。

英语翻译原句:“You can ignore it if you want,but don't be surprised when people draw their conclusion. Don't jump to a conclusion. We haven't come to a conclusion yet. 英语翻译6.Conclusion—— the purpose of this paper has been to examine the relationship between the real trade balance and the real exchange rate for bilateral trade in merchandise goods between Singapore and the U.S.over the period 1970 to 199 英语翻译with the event reaching its conclusion怎么翻译, 英语翻译It mistakes something that is necessary for its conclusion to follow for something that ensures that the conclusion follows. in conclusion in conclusion conclusion是什么意思 一道初一英语单选题,1(对话)——What is that in English _It is ( )plant called Rosemary 2Don't jump to a conclusion!Let is ( )the problem first.3(对话)——( )is your mather Dongdang _She is in the kichen A How B where C what 句型转换 although thay didn't agree with each other,they reached a conclusion finally.although thay _ _ each other ,they _ _ a conclusion finally. We haven't come to a conclusion yet.这个句子是现在完成时吗? The police still hadn’t enough __________ to prove him guilty.approach method conclusion evidence 英语翻译不能的话应该怎么翻译啊,最好不要仅仅是conclusion一个词 英语翻译6.Conclusion Financial Management was the process of procurement and disbursement of funds,and remuneration of the owners of the enterprise.The function of procurement of the funds was called the financing function,while that of the contr 英语翻译Clothes play a critical part in the conclusions we reach by providing clues to who people are,who they are not,and who they would like to be.这里能分析下结构吗?to是与谁搭配的,是conclusion还是 provide t翻译下全句? 英语翻译In order to conclude that a network capacity swap transaction should appropriately be accounted for as revenue and a capital expenditure at fair value,a company entering into such a transaction would have to reach the conclusion that:1) t 英语翻译The insurance policy which has been written out addressed to the Buyer,or other document confirming the conclusion of the contract of insurance of a lot of the Goods in which it should be specified,that the insurer has obligations under t