哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 22:26:04
哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?郑振铎的我读过,感觉比那些版本要好点.270透过万

哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?
哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?

哪个版本,也就是哪个译者翻译的《飞鸟集》比较好写?
郑振铎的
我读过,感觉比那些版本要好点.

270
透过万物的忧伤,我听到了“永恒母亲”的吟唱。

271
大地啊,我陌生而来,如客而栖,如友而去。

272
当我离去时,让我的思想靠近你,像夕阳的余晖,在那沉默的缀星的天际。

273
在我心中点亮傍晚休息的星星,好让黑夜对我柔语爱情。


274
我是黑暗中的孩子,从...

全部展开

270
透过万物的忧伤,我听到了“永恒母亲”的吟唱。

271
大地啊,我陌生而来,如客而栖,如友而去。

272
当我离去时,让我的思想靠近你,像夕阳的余晖,在那沉默的缀星的天际。

273
在我心中点亮傍晚休息的星星,好让黑夜对我柔语爱情。


274
我是黑暗中的孩子,从夜的被单里向你伸出了双手,妈妈。

275
白天的工作完成了。
妈妈,让我把脸藏入您的臂弯中,做梦。

276
朋聚时,灯、心闪亮;离散时,心、灯骤熄。

277
苍天啊,当我死去时,请在你的静穆中为我铭记这一句:“我爱过。”

278
我们爱着人间就活在人世。

279
让死有不朽的名,生有不朽的爱。

收起

郑振铎的