英语翻译秦并天下,立号为皇帝,于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客击筑,旁徨不能去、每出言曰:“彼有善与不善.”从者告其主,曰
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 15:57:16
英语翻译秦并天下,立号为皇帝,于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客击筑,旁徨不能去、每出言曰:“彼有善与不善.”从者告其主,曰
英语翻译
秦并天下,立号为皇帝,于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客击筑,旁徨不能去、每出言曰:“彼有善与不善.”从者告其主,曰:“彼庸乃知音,窃言是非,”家丈人召使前击筑,一坐称善,赐酒,……秦皇帝惜其善击筑,重赦之,乃矐其目.使击筑,未尝不称善,稍益近之.高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑朴秦皇帝,不中.于是遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人-
英语翻译秦并天下,立号为皇帝,于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡.高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子.久之,作苦,闻其家堂上客击筑,旁徨不能去、每出言曰:“彼有善与不善.”从者告其主,曰
秦国兼并了整个天下,立国号,做了皇帝,跟着驱逐了太子丹、荆轲的门客,他们都逃走了.高渐离改换了姓名做了人家的佣仆,在宋子家藏身劳作.过了很久,劳作辛苦中,听到主人家庭堂里有客人演奏乐器筑,就在旁边走来走去不离开,常常说出评价话语:“他有精彩和不精彩的地方.”随从就向主人报告说:“那个奴仆是个知音,偷偷地评价好与坏.”家中的老主人派人将高渐离叫来,让他演奏筑,满座人听了都叫好.就赏给高渐离酒喝.------秦始皇爱惜他擅长演奏筑,就大赦了他,弄瞎了他的双眼.让他继续演奏筑,听到的人不曾有不叫好的.过了一段时间,秦始皇就更加亲近他.高渐离就把铅灌在筑的里边,在又一次得以接近秦始皇时,举起筑砸向秦始皇,但是没有击中.于是秦始皇处死了高渐离,至死也不再亲近诸侯身边的人了.