古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 11:21:57
古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.这句的意思是:阖庐善于驱使他的人民作战,在柏举打败了我们原文:吴师在陈,楚大夫惧

古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.
古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.

古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举.
这句的意思是:阖庐善于驱使他的人民作战,在柏举打败了我们
原文:
吴师在陈,楚大夫惧,曰:“阖庐惟能用其民,以败我于柏举.今闻其嗣又甚焉,将若之何?”子西曰:“二三子恤不相睦,无患吴矣.昔阖庐食不二味,居不重席,室不崇坛,器不彤镂,宫室不观,舟车不饰,衣服财用,择不取费.在国,天有灾疠,亲巡其孤寡而共其乏困;在军,熟食者分而敢食,其所尝者卒乘与焉.勤恤其民而与之劳逸,是以民不罢劳,死知不旷.吾先大夫子常易之,所以败我也.今闻夫差,次有台榭陂池焉,宿有妃嫱嫔御焉.一日之行,所欲必成,玩好必从.珍异是聚,观乐是务.视民如仇而用之日新.夫先自败也已,安能败我?”
译文:
吴军驻扎在陈国,楚国大夫们惊惧,说:"阖庐善于驱使他的人民作战,在柏举打败了我们,现在听说他的继承人(夫差)更厉害,怎么办?"子西说:"你们只忧虑自己内部不和就是了,不用担心吴国.当年阖庐吃饭时不吃两道菜,坐席不用两层,房子不建在高坛上,器具不用红漆和雕刻,宫室中不造亭台楼阁,车船不用装饰,衣服用具,用实用而不糜费的.在国内,天降灾疫,亲自巡视,安抚孤贫.在军队中,熟了的食物要等到士兵都有了,自己才吃.不管有什么食物,都要分给士卒共享.他勤恳体恤,与民同甘共苦,所以百姓不疲累,死了也知道不是白白送命.我们的先大夫子常则反其道而行之,所以我们吃了败仗.现在听说夫差住宿有楼台池沼,睡觉有嫔妃相伴,即使一天在外面,想得到的东西也一定要得到,珍爱赏玩的东西,一定要随着带走,积聚珍宝一心玩乐,把百姓看得象仇人一样,没完没了地驱使.这样是自己先让自己处于败地,怎么能战败我们呢?"

古文翻译:阖庐惟能用其民,以败我于柏举. 翻译一篇文言文~~~~~~急要!吴师在陈,楚大夫皆惧,曰:‘阖庐惟能用其民,以败我于柏举.今闻其嗣(指吴王夫差)又甚焉,将若之何?’子西曰:‘二三子恤不相睦,无患吴矣.昔阖庐食不二味,居不 “假有人焉,举我言以复于我,我必疑其诳.”这句怎么翻译 古文翻译:(1)读其所为诗赋古文,殆欲压余辈而上之(2)即其区区以文章名于后世,亦非余之所望于姬传...古文翻译:(1)读其所为诗赋古文,殆欲压余辈而上之(2)即其区区以文章名于后 古文翻译:其为气也,至大刚;以直养而无害,则塞于天地之间. 古文翻译 有司复请祀昊天上帝,诏岘议其礼,岘以祭义 戒于烦数,请罢之. 门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下.古文翻译 古文《于园》翻译 以虫治虫古文翻译 古文《以虫至虫》翻译 古文以有几种翻译 既已纳其托,宁可以急相弃邪 古文翻译 是哪一篇古文 古文翻译,要一字不落的哟!泉涸,鱼相与处于陆,相呵以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖.与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道.夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死.故善吾生者,乃所以善 古文翻译:学而不厌,诲人不倦.不义而富且贵,于我如浮云.发愤忘食,乐以志忧. 求古文翻译表恶其能而不能用也 求古文翻译当其欣于所遇 暂得于己 快然自足 古文翻译“其长史裨惠以郡兵寡弱“山人易扰“可案甲以须后举” 古文《于园》的翻译