这一切都将过去英语怎么写?我要纹身!最好每个词的意思都解释出来给我..3Q~~.匿名回答的那个是直接用谷歌翻译的吧. 我凸. 还有,我是要纹身的,我应该用哪个好呢? 我要说明的是,这是一句
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 15:33:19
这一切都将过去英语怎么写?我要纹身!最好每个词的意思都解释出来给我..3Q~~.匿名回答的那个是直接用谷歌翻译的吧. 我凸. 还有,我是要纹身的,我应该用哪个好呢? 我要说明的是,这是一句
这一切都将过去英语怎么写?我要纹身!
最好每个词的意思都解释出来给我..
3Q~~
.
匿名回答的那个是直接用谷歌翻译的吧. 我凸.
还有,
我是要纹身的,我应该用哪个好呢?
我要说明的是,
这是一句让快乐的人听到会悲伤的话,
同样的,悲伤的人听到也会快乐。
就这个意思,
是长是短也没关系.
我只是想要那个意思.
励志样的,不是什么悲观的.
_________________________
莞尔鱼 的回答就不对了...
应该重新说下意思.
我想要的那个意思是:
现在正在经历的任何事情都总会结束会过去.(快乐会过去,悲伤会过去.)
然后我拿汉语说就是:
这一切都将过去.
....
这一切都将过去英语怎么写?我要纹身!最好每个词的意思都解释出来给我..3Q~~.匿名回答的那个是直接用谷歌翻译的吧. 我凸. 还有,我是要纹身的,我应该用哪个好呢? 我要说明的是,这是一句
唉...我本来不想回答这个问题的=.=
首先我要讲的是,英文和中文的表达方式很不同.同一个意思,用中文和英文表
达,其来源、本意及句子结构都会不一样.
中文说五十步笑百步,英文说pot calling the kettle black (锅嫌壶黑);
中文说人无完人,英文说every been has its black(是豆都有黑点);
中文说对牛弹琴,英文说beat a dead horse(鞭打死马、想让死马跑起来);
中文说瓮中捉鳖,英文说shooting fish in a barrel(桶里射鱼);
.
如果楼主理解了上面这些例子,那么理解下面这个也不难了:
中文说过去的都会过去,英文说tomorrow is another day(明天是新的一天).
快乐的成为了历史,悲伤的也成为了历史,辉煌也好,挫折也罢,都不要再放在
心里,明天才是该要把握住的.有种很强的乐观向上的意味在里面.而且这才是
纯正的英文说法.
如果用中文的直译,那就是Everything will pass.但通常,这除了楼主所想表达
的意思以外,还有“一切都不会持久、一切都转瞬即逝”的意味在里面,就好象中
文中的“天下没有不散的宴席”.和楼主本意还是有略出入.
如果像上面有人说的Everything is past,那意思是“一切都是过去的、从前的”
,纯正的英文中不会说这样的话.不信你去google这句话,能搜到的都是中国人
写的Chinglish.
而前面有些人说的all will be gone,那是一切都将逝去,然后是空落落的感觉
...太悲观了,有种“什么都没了”的感觉.例如One day I will be gone,and
then what?有一天我死了,然后会怎么样?
你用Let it go,或者just let it go,或者just let things go,意思就好象在劝一个纠结于过去的事情的人“过去的就放手吧,有什么大不了的”,比较像是你在对别人说的话,或者让人觉得你心里有放不下的事,想让自己想开点.不过这个比较简短,意思上也算说得过去,总之比上面两个好.
说了半天,英文比中文要严谨些.你用英文说“一切都将过去”,那意思就偏重于“
过去”这个过程,不会像中文一样还有那么多引申义、引申为“应该放眼未来”.
所以综上,我的3个建议
Tomorrow Is Another Day.是英语中即成的俗语,也符合楼主的意思.首选.
Everything will pass.用中文的直译的.这样至少是纯正的中文说法,人家问你你解释的清.
Just Let Go或Just let it go或Just let things go.意思上也还成,语法也通顺,句子也比较简洁.
这一切都将过去
everything will be past
everything 一切
will be 将成为
past 过去
All of this will last
如果要达到这效果:
这是一句让快乐的人听到会悲伤的话,
同样的,悲伤的人听到也会快乐。
就这个意思,
还是用gone 吧。
All will be gone.
最简短,涵意最丰富。
有一点儿你说的意思。
All (of this) will pass by!
我这个最正式了,是最好的,呵呵。
All of this:这...
全部展开
如果要达到这效果:
这是一句让快乐的人听到会悲伤的话,
同样的,悲伤的人听到也会快乐。
就这个意思,
还是用gone 吧。
All will be gone.
最简短,涵意最丰富。
有一点儿你说的意思。
All (of this) will pass by!
我这个最正式了,是最好的,呵呵。
All of this:这一切都
will b: 将
pass by:过去
收起
All will gone.
All:一切
will:将
gone:过去
直译出来我觉得纹在身上不好看,而且有点俗。
这句我觉得可以:
Let bygones be bygones 让过去的一切都过去把。
let (让) bygones(名词做主语,指过去的事)be(动词,成为) bygones(名词做宾语,过去的事).
本人很喜欢这句话——过去不再,从新开始,过新的生活.
(其实让过去的一切慢慢淡忘就好,不必用这个方法哦。)...
全部展开
直译出来我觉得纹在身上不好看,而且有点俗。
这句我觉得可以:
Let bygones be bygones 让过去的一切都过去把。
let (让) bygones(名词做主语,指过去的事)be(动词,成为) bygones(名词做宾语,过去的事).
本人很喜欢这句话——过去不再,从新开始,过新的生活.
(其实让过去的一切慢慢淡忘就好,不必用这个方法哦。)
收起
All of this wiil go by/past
All of this 这一切
go by/past过去
I want to mark (the skin) with a tattoo
the skin皮肤
mark (the skin) with a tattoo 刺花纹于(皮肤)上
tattoo
纹身,名词
I woul...
全部展开
All of this wiil go by/past
All of this 这一切
go by/past过去
I want to mark (the skin) with a tattoo
the skin皮肤
mark (the skin) with a tattoo 刺花纹于(皮肤)上
tattoo
纹身,名词
I would like to tattoo
tattoo
纹身,动词
would like to 想要
I would like to tattoo
这个最简单啊
I want to mark (the skin) with a tattoo
这个档次稍高点
主要看你想用哪个
收起
样子上好看点的(我觉得要短)
1. Nothing Remains in Mind 脑子里什么不留,全都没了,忘了,那不就是全过去了,况且这句的精华在于每个单词都是in在里面:)
2. Get All Over 所有的都结束了。
3. All'd be gone 全将消失(原句为 all would be gone)
4. It's Going To Vanish ...
全部展开
样子上好看点的(我觉得要短)
1. Nothing Remains in Mind 脑子里什么不留,全都没了,忘了,那不就是全过去了,况且这句的精华在于每个单词都是in在里面:)
2. Get All Over 所有的都结束了。
3. All'd be gone 全将消失(原句为 all would be gone)
4. It's Going To Vanish 将彻底消失(它将不复存在)
收起
Things will be getting better one day.
I want get my body tattooted.
太长了吧,纹身会很痛而且面积大……
建议用简写……
个人意见:
nothing stay,这个比较悲观,大意就是什么都没留下,约等于一切都将过去吧……
all will go ,纹身成“Awg~”或许还凑合,不过说实话我自己感觉很别扭。
things go by,从身边流逝,感觉还不错。
let it go,随它去~感觉也还好~
暂时想到的...
全部展开
太长了吧,纹身会很痛而且面积大……
建议用简写……
个人意见:
nothing stay,这个比较悲观,大意就是什么都没留下,约等于一切都将过去吧……
all will go ,纹身成“Awg~”或许还凑合,不过说实话我自己感觉很别扭。
things go by,从身边流逝,感觉还不错。
let it go,随它去~感觉也还好~
暂时想到的就这几个了~希望有用~
收起
All will be gone!
楼主 我们这里的英国工程师说 他们喜欢用 Let all goes by.
另外我想要个纹身 你想要很难的还是很简单的嘛 如果很通俗很直白地说 口语里可以这样表达 I wanna have a tatoo.
纹身不能太长.
All will past~~~
一切,将要,过去~~
有万物消失的凄惨感觉
你就纹这个吧,不信你问问纹身商店里的,说不定就有这句呢。
Fade into mist.
the dawn will come !
All gone
All will be bugone.
Let the past be past.
让 过去的 成为 过去。
~过去的就让它过去吧~
-----
这一切都将过去。
All will pass.
这一切都 将 过去。
很经典的一句:that over!
the fuckin' beginning ties on godamn end
我觉得~Everything is past~这句话比较好~~绝对是怎么想都看人的话这是一句让快乐的人听到会悲伤的话,
同样的,悲伤的人听到也会快乐~
all will fly away from me
没有完全按楼主的意思翻译,但我觉得更有意境一点
All will gone.
不错的
iT'S wRiTtEN 意思是“命中注定”
按楼主的意思,我觉得纹身的话,太直接或简写,我想不出来的太好的。。
提供两个
Burned Up
Nth will stay
All will be over!
all:这一切
will be: 将
over:过去