袁牧《帆山子传》译文急!一、读经书悉通晓,卒不为先儒所有.二、善为学者,务究大义而顺人情以设教.三、假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.这三句话翻译、

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 11:46:52
袁牧《帆山子传》译文急!一、读经书悉通晓,卒不为先儒所有.二、善为学者,务究大义而顺人情以设教.三、假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.这三句话翻译、袁牧《帆山子传》译文急!一、读经书悉通晓,卒不为先

袁牧《帆山子传》译文急!一、读经书悉通晓,卒不为先儒所有.二、善为学者,务究大义而顺人情以设教.三、假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.这三句话翻译、
袁牧《帆山子传》译文
急!一、读经书悉通晓,卒不为先儒所有.二、善为学者,务究大义而顺人情以设教.三、假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.这三句话翻译、

袁牧《帆山子传》译文急!一、读经书悉通晓,卒不为先儒所有.二、善为学者,务究大义而顺人情以设教.三、假馆某某家,偶有不可于意,色斯举矣.这三句话翻译、
一 读经书都能通晓,却终不受前代儒士观念的束缚
二善于学习的人,一定要推求大道理而顺乎人的性情来实施教化
三 寄居在某人家时,偶尔有不如意(不适合心意),脸色就变得不好看(变化)