晏殊初仕的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 08:23:57
晏殊初仕的翻译
晏殊初仕的翻译
晏殊初仕的翻译
(原文):晏元献公为童子时,张文节荐之於朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试.公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题.”上极爱其不隐.及为馆职,时天下无事,许臣寮择燕饮,当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地.公是时贫甚,不能出,独家居与昆弟讲习.一日选东宫官,忽自中批除晏殊.执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官.”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具.臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳.”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深.仁宗朝,卒至大用.(卷九)
(译):晏殊少年时,张知白以“神童”名义把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷.晏殊见到试题,就说“臣十天前已做过这样的题目,有草稿在,请另选试题.”皇帝非常喜欢他的质朴不隐.入朝办事后,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮,当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的方便.晏殊当时很穷,没钱出门游玩宴饮,就在家与兄弟们讲习诗书.一天皇宫中给太选讲官,忽然皇帝御点晏殊上任.执政大臣不知为什么皇上选中宴殊,转天上朝复命,皇上说:“最近听说馆阁大臣们都嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教习太子读书.”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,说“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩.臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门.”皇上因此更饮赏他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷宠日深.仁宗登位后,得以大用(官至宰相).
(评):这位常写“无可奈何花落去,似曾相识雁归来”的太平宰相,得享一辈子清福,原来是这么淳朴可爱之人.其子晏几道,也是“人百欺之而不悟”的贵公子,率直之情,大类其父!