英语翻译词是:点绛唇 【宋】元好问 醉里归春,绿窗犹唱留春住.问春何处,花落莺无语.渺渺吟怀,漠漠烟中树.西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去.注意是翻译不是赏析!注意是翻译不是赏析!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 08:56:10
英语翻译词是:点绛唇【宋】元好问醉里归春,绿窗犹唱留春住.问春何处,花落莺无语.渺渺吟怀,漠漠烟中树.西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去.注意是翻译不是赏析!注意是翻译不是赏析!英语翻译词是:点绛唇【宋】元

英语翻译词是:点绛唇 【宋】元好问 醉里归春,绿窗犹唱留春住.问春何处,花落莺无语.渺渺吟怀,漠漠烟中树.西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去.注意是翻译不是赏析!注意是翻译不是赏析!
英语翻译
词是:
点绛唇
【宋】元好问
醉里归春,绿窗犹唱留春住.问春何处,花落莺无语.渺渺吟怀,漠漠烟中树.西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去.
注意是翻译不是赏析!
注意是翻译不是赏析!

英语翻译词是:点绛唇 【宋】元好问 醉里归春,绿窗犹唱留春住.问春何处,花落莺无语.渺渺吟怀,漠漠烟中树.西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去.注意是翻译不是赏析!注意是翻译不是赏析!
《点绛唇》 元好问
沙际春归,绿窗犹唱留春住.(沙际:水边)
译文:春色随着流水飘走了,绿窗内的人想用歌声将春天留住.
问春何处.花落莺无语.
译文:试问春在何处,花谢了,黄莺不叫了,春光老尽,连点声息都没有了.
渺渺吟怀,漠漠烟中树.
译文:满腹情怀远望寻觅,满眼的树林和袅袅的影像交织在一起,却只是虚幻之境.
西楼暮.一帘疏雨.梦里寻春去.
译文:寻春无果,只有在日暮西楼后,隔帘听雨中求得好梦,在梦中去寻觅了
这不是赏析,是翻译...