《爱莲说》的翻译及注解!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:33:00
《爱莲说》的翻译及注解!《爱莲说》的翻译及注解!《爱莲说》的翻译及注解!水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的有很多.晋代陶渊明唯独钟爱菊花.自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹.我唯独喜欢莲花从淤

《爱莲说》的翻译及注解!
《爱莲说》的翻译及注解!

《爱莲说》的翻译及注解!
水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的有很多.晋代陶渊明唯独钟爱菊花.自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹.我唯独喜欢莲花从淤泥里生长出来却不被淤泥污染,经过清水的洗涤而不显得妖媚.它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不生枝蔓,不长枝节,香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它.  我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的;莲花,是品德高尚的.唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气.)对于菊花的喜爱,在陶渊明后就很少听说了.对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人应该是很多了.
注解
北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦颐与沈希颜、钱拓共游雩都罗岩(今江西赣州于都县)时创作的,有诗刻石.  爱莲说:出自《周濂溪集(周元公集)》.“元公”是周敦颐的谥号(死后皇帝所赐的称号)周敦颐字茂叔,道州营道人,北宋哲学家.周敦颐著有《太极图说》《通书》等.说:是古代的一种文体,也称杂说.这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理.给人某种启示或给自己明志.  晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花.陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人.是著名的隐士.他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句.  自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹.李唐,指唐朝.唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”.世人,社会上的一般人.唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者.”盛:特别,十分.甚:很,十分   之:的   可:值得.  者:花   蕃:多   独:只,唯独.  自:自从   予(yú):我.  之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意.  淤泥:河沟或池塘里积存的污泥.  染:沾染.  濯(zhuó):洗涤.  清涟(lián):水清而有微波,这里指清水.  妖:美丽而不庄重. 妖艳   焉:声词,相当于现在的“啊”.  李唐:指唐朝.唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”.  通:空.  直:挺立.  中通外直:(它的茎)内空外直.  不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节.  蔓:名词用作动词,生枝蔓.  枝:名词用作动词,长枝节.  香远益清:香气远播,更加显得清芬.  远:遥远,空间距离大,  远播,远远的传送出去.  益:更,更加.  亭亭净植:笔直地洁净地立在那里.  亭亭:耸立的样子.  植:“植”通“直”,立.  近:靠近,走近(形容词).  可:只能   亵(xiè)玩:玩弄.(亵:亲近而不庄重.)   谓:认为.  隐逸者:指隐居的人.在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;   者:……的人或物.随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑   君子:指品德高尚的人.  噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.  菊之爱:对于菊花的喜爱.之:语气助词,的.(一说为“宾语提前的标志”)   鲜(xiǎn):少.  闻:听说.  同予者何人:像我一样的还有什么人呢?  宜乎众矣:当然人很多了.  宜乎:当然.  宜:应当.  众:多.
词类活用:
  1.蔓:名词用作动词,长枝蔓.例句:不蔓不枝   2.枝:名词用作动词,生枝杈.例句:不蔓不枝   3.远:形容词作动词,远播,远远地传送出去.例句:香远益清   4.清:形容词作动词,显得清幽.例句:香远益清
古今异义词:
  (亭亭净植)植:古义:立   今义:种植   (宜乎众矣)宜:  古义:当.和乎连用,有当然的意思   今义:合适,应当.
一词多义:
  之:结构助词,的(水陆草木之花);代词,代替人或事物(等闲视之,置之度外);助词,取消句子独立性,无实意(予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》)或舒缓语气   焉:语气词(可远观而不可亵玩焉);兼词(故日月星辰移焉《共工怒触不周山》)   清:清澈(濯清涟而不妖);清香(香远益清)   远:远播,形容词用作动词(香远益清);不可以去靠近它,也就是距离长,(可远观而不可近亵玩焉)   鲜:少 ( 陶后鲜(xiǎn)有闻);新鲜,(无鲜肥滋味之享);鲜艳,(芳草鲜美)   直:挺立 (中通外直);只,仅仅 (岂直五百里哉)   特殊句式   【判断句】    予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也:判断句.以上三句均用“者也”表示判断.  【被动句】   予独爱莲之出淤泥而不染:染,沾染污秽.  【文章主旨句】   莲,花之君子者也.  【省略句】   濯清涟而不妖(谓语 “ 濯 ”前面省略了主语“莲”

水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独钟爱菊花。自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花从淤泥里生长出来却不被淤泥污染,经过清水的洗涤而不显得妖媚。它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不生枝蔓,不长枝节,香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。   我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的;莲花,是...

全部展开

水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独钟爱菊花。自从李氏唐朝以来,世上的人们大多喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花从淤泥里生长出来却不被淤泥污染,经过清水的洗涤而不显得妖媚。它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不生枝蔓,不长枝节,香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。   我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的;莲花,是品德高尚的。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊明后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。
之:的   可:值得。   者:花   蕃:多   独:只,唯独。   自:自从   予(yú):我。   之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。   淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。   染:沾染。   濯(zhuó):洗涤。   清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。    妖:美丽而不庄重。 妖艳   焉:声词,相当于现在的“啊”。   李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。   通:空。   直:挺立。   中通外直:(它的茎)内空外直。   不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。    蔓:名词用作动词,生枝蔓。   枝:名词用作动词,长枝节。   香远益清:香气远播,更加显得清芬。   远:遥远,空间距离大,   远播,远远的传送出去。   益:更,更加。   亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。   亭亭:耸立的样子。   植:“植”通“直”,立。   近:靠近,走近(形容词)。   可:只能   亵(xiè)玩:玩弄。(亵:亲近而不庄重。)   谓:认为。    隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;   者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑   君子:指品德高尚的人。   噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。   菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)   鲜(xiǎn):少。   闻:听说。   同予者何人:像我一样的还有什么人呢?   宜乎众矣:当然人很多了。   宜乎:当然。   宜:应当。   众:多。

收起

水中陆地花草中,值得喜爱的有很多。东晋陶渊明唯独喜爱菊花。从李唐至今,世人非常喜欢牡丹,唯独我爱莲出自淤泥却不受沾染,清水中洗涤却不妖艳,中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,正直清幽。可在远处观赏,却不能亵渎不庄重地把玩。菊,是花中的隐士;牡丹,是花中之富贵;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,还有谁同我一样深爱呢?对于牡丹的喜爱,大部分人都...

全部展开

水中陆地花草中,值得喜爱的有很多。东晋陶渊明唯独喜爱菊花。从李唐至今,世人非常喜欢牡丹,唯独我爱莲出自淤泥却不受沾染,清水中洗涤却不妖艳,中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,正直清幽。可在远处观赏,却不能亵渎不庄重地把玩。菊,是花中的隐士;牡丹,是花中之富贵;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,还有谁同我一样深爱呢?对于牡丹的喜爱,大部分人都是的吧

收起

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于...

全部展开

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

收起

(等闲视之,置之度外)