为啥I couldn’t care less.=I could care less.还有为啥I should be so lucky.=I’m unlucky.拜托给我一个能让我这种英语新手容易理解一点的解释吧.还有I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.I coul
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 05:33:05
为啥I couldn’t care less.=I could care less.还有为啥I should be so lucky.=I’m unlucky.拜托给我一个能让我这种英语新手容易理解一点的解释吧.还有I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.I coul
为啥I couldn’t care less.=I could care less.
还有为啥I should be so lucky.=I’m unlucky.拜托给我一个能让我这种英语新手容易理解一点的解释吧.
还有I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.
I couldn't have got to Slough in time if I'd not had a helicopter.到底有什么语境上的区别啊
为啥I couldn’t care less.=I could care less.还有为啥I should be so lucky.=I’m unlucky.拜托给我一个能让我这种英语新手容易理解一点的解释吧.还有I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.I coul
这些都是与虚拟语气有关的用法.虚拟语气往往用来表达不可能存在或实现的事情或状况.
如果对虚拟语气有所了解的话,对这些句子的理解就会容易些.
我尽量做点说明,但语感还需要通过多读多练来培养.
I couldn't care less.意思是:我还可以关心得更少一点.(I could care less.) 要多不关心有多不关心.我一点也不关心.
I should be so lucky.我应该好运一点的,即事实上我不走运 (I’m unlucky.)
类似的用法还有:
I couldn't agree more.(我不能同意你更多) 我太同意你了.
I couldn't thank you more.(我无法对你再感激一点)我太感激你了.
I couldn't be less miserable.(我不能再悲惨了)我太悲惨了.
I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.
I couldn't have got to Slough in time if I'd not had a helicopter.
以上两个句子都是虚拟语气的过去时态.用过去时态应该是与上下文的语境有关(比如,全文可能是在讲以前发生的事.而这句话是讲在这个故事里某个时间点之前的情况).如果去除过去时态,这两个句子应为:
I couldn't get to Slough in time unless I had a helicopter.除非我有直升机,否则我根本没法按时赶到Slough.
I couldn't get to Slough in time if I had not a helicopter.要是没有直升机,我根本没法按时赶到Slough.
这两句话的意思其实一样:我不可能按时赶到Slough,因为我没有直升机.
类似的用法:
I could build my own house if I had enough money.我要是有足够的钱,我就自己修个房子了.(我没有足够的钱,所以我不可能自己修个房子.)
I would take a vacation if I were you.如果我是你,我就休假去.(因为我不是你,我不能休假.)
当然,即使是同一句话,因为不同的上下文,其侧重表达的意思也是不一样的.
比如:
I would take a vacation if I were you.But I don't have so much time as you do.如果我是你,我就休假去.可是我没你那么多时间 (所以我不能休假).
I would take a vacation if I were you.Why bury yourself in all those meaningless work?如果我是你,我就休假去.干嘛要把自己埋在那些无聊的工作里?(所以你应该去休假.)
不知有没有一点帮助?
这种理论句英语在英文中的确是会让感到人疑惑的。
I should be so lucky = I'm unlucky.
我应该要幸运的 = 我不幸运。
这是引述法。意思是:我 "应该要”幸运的。请注意“我”说的是“应该要“,也就是说实际上现在我并不幸运即 I'm unlucky.
第三句是同义理论法。
I couldn't have got to Sloug...
全部展开
这种理论句英语在英文中的确是会让感到人疑惑的。
I should be so lucky = I'm unlucky.
我应该要幸运的 = 我不幸运。
这是引述法。意思是:我 "应该要”幸运的。请注意“我”说的是“应该要“,也就是说实际上现在我并不幸运即 I'm unlucky.
第三句是同义理论法。
I couldn't have got to Slough in time unless I'd had a helicopter.
unless = 还好.....否则。Unless属于介词通常使用unless后面不用加否定词" not "
还好我有直升机"否则"我就无法及时从泥沼里脱身了。
I couldn't have got to Slough in time if I'd not had a helicopter.
If.....not = 如果没有.......的话。If属于介词,用法比较广泛。如果用于否定句的话后面加“ not ".
如果没有直升机的话我就无法从泥沼理脱身了。
由于本人也还在学习当中因此如解释方法有不符合您要求的还请您多包涵。如果还有什么关于英语语法方面的话疑问的话请尽情向我提问。
希望您学习顺利。
收起