谁有<齐桓公伐楚>的译文啊?<齐桓公伐楚>是<左传>中的一段.麻烦大家了.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 00:49:59
谁有<齐桓公伐楚>的译文啊?<齐桓公伐楚>是<左传>中的一段.麻烦大家了.
谁有<齐桓公伐楚>的译文啊?
<齐桓公伐楚>是<左传>中的一段.麻烦大家了.
谁有<齐桓公伐楚>的译文啊?<齐桓公伐楚>是<左传>中的一段.麻烦大家了.
春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国.楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管仲代表桓公回答说:“从前召康公曾命令我先君太公说:五等诸候,九州伯长,如有罪过,你都可以讨伐,以便辅佐周王室.他还给我先君指定了管辖的区域:东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣.你们应该贡献的包茅不按时送来,不供应周王祭祀的用品,没有渗酒的东西.这是我要向你征询的;还有,昭王南巡而未能返回,这是我要向你质问的.”楚使回答说:“贡品没能按时进献,这是我们国君的罪过,怎么敢不供应呢!至于昭王南巡为何没有返回,请你到水边去问吧!”这时齐国的军队又向前开进,驻扎在陉邑.夏天,楚王派屈完到齐营来.齐军向后撤退,驻扎在召陵,齐桓公命令诸候的军队摆成阵势,然后让屈完和他同乘一辆车,检阅了一番.齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了.跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全.您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望.”齐桓公又说:“我用这么多的军队去打仗,谁能抵挡得住!我用这么多的军队去攻城,哪一座城攻不下来!”屈完回答说:“你若用恩德来安抚诸候,谁敢不服从?你若想依仗武力,我们楚国就将以方城山作为城墙,以汉水作为护城河.您的军队虽然众多,也是无济于事的.” 于是,屈完就和诸候订立了和好的盟约.