英语翻译20.Force Majeure.Except for an obligation to pay any sum when due hereunder,neither Buyer nor Seller shall,under any circumstances,be liable for any delay in or default of any of its obligations hereunder when such delay or default is dir
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 17:17:50
英语翻译20.Force Majeure.Except for an obligation to pay any sum when due hereunder,neither Buyer nor Seller shall,under any circumstances,be liable for any delay in or default of any of its obligations hereunder when such delay or default is dir
英语翻译
20.Force Majeure.Except for an obligation to pay any sum when due hereunder,neither Buyer nor Seller shall,under any circumstances,be liable for any delay in or default of any of its obligations hereunder when such delay or default is directly or indirectly caused by or in any manner arises out of any cause beyond its reasonable control and not due to its negligence including,without limitation,fire,flood,accident,act of God,war,embargo,strike,fuel,material and supply shortages or transportation delays (collectively,"Force Majeure Events").Each party agrees to notify the other as soon as possible of the occurrence of any Force Majeure Event.Upon the occurrence of a Force Majeure Event,the affected party’s performance hereunder shall immediately be suspended and any affected delivery or ship dates shall be automatically extended for a period equal to the duration of the Force Majeure Event.
Notices.Any notice or communication required or permitted under this Purchase Order shall be in writing and shall be deemed received when personally delivered or three calendar days after being sent via first-class mail,postage prepaid,to a party at the address specified herein or at such other address as either party may from time to time designate to the other.
现在实在是就这点分了,我现在一分没有了,否则都加上了,
英语翻译20.Force Majeure.Except for an obligation to pay any sum when due hereunder,neither Buyer nor Seller shall,under any circumstances,be liable for any delay in or default of any of its obligations hereunder when such delay or default is dir
你悬赏得有点少哦,不过我还是给你回答了.
不可抗力.除义务支付任何款项时,由于以下,既不是买方也不是卖方应在任何情况下都应当为任何延误或默认其任何义务以下时,这种拖延或过失,是直接或间接造成的,或在任何地产生于任何事业超出其合理控制而并非由于其疏忽包括,但不限于火灾,水灾,意外事故,上帝的旨意,战争,禁运,罢工,燃料,物料和供应短缺或交通延误(以下统称"不可抗力事件" ) .各党同意,以通知对方尽早发生任何不可抗力事件.当发生不可抗力事件,受影响党的表现,应当立即暂停使用和任何受影响的交付或船日期应自动延长一个时期,以平等的期限以及不可抗力事件.
通知书.任何通知或通讯,要求或允许下,这个采购订单应采用书面形式,并应被视为收到时,亲自交付或3个日历天之后被送往途经世界一流的邮件,邮资已付,向党索取,地址指明此处或在此其他地址作为任何一方都可以不时指定为另一种.
悬赏太少