英语翻译This indeed was the case in Chile in the early 1980s,in Mexico in the mid‐1990s,and in Asia later on in the same decade.There is no doubt that,given the existing distortions within the crisis countries’ financial sectors,the mode in w
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/31 07:11:42
英语翻译This indeed was the case in Chile in the early 1980s,in Mexico in the mid‐1990s,and in Asia later on in the same decade.There is no doubt that,given the existing distortions within the crisis countries’ financial sectors,the mode in w
英语翻译
This indeed was the case in Chile in the early 1980s,in Mexico in the mid‐1990s,and in Asia later on in the same decade.
There is no doubt that,given the existing distortions within the crisis countries’ financial sectors,the mode in which financial opening played out—driven in many cases by internal politics and vested interests—only enhanced vulnerability.
英语翻译This indeed was the case in Chile in the early 1980s,in Mexico in the mid‐1990s,and in Asia later on in the same decade.There is no doubt that,given the existing distortions within the crisis countries’ financial sectors,the mode in w
这的确是发生在19世纪80年代初的智力,90年代中的墨西哥,和90年代的亚洲的案例.
毫无疑问,鉴于受到危机的国家的金融部门内现有的扭曲,在许多情况下,导致内部政治的单一和既定利益的短缺,只有增强漏洞驱动模式,才能起到金融业对外开放的时作用.
这种情况的确是在20世纪80年代初的智利、20世纪90年代中期的墨西哥、以及同期晚些时候在亚洲都发生过。
毫无疑问,考虑到危机国家的金融部门内现存的畸形,金融对外开放的模式——在许多情况下是由内部政治和既得利益驱使的——只能令其更加脆弱。...
全部展开
这种情况的确是在20世纪80年代初的智利、20世纪90年代中期的墨西哥、以及同期晚些时候在亚洲都发生过。
毫无疑问,考虑到危机国家的金融部门内现存的畸形,金融对外开放的模式——在许多情况下是由内部政治和既得利益驱使的——只能令其更加脆弱。
收起