乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 11:58:45
乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?乃:动词,就是、是的意思,这话可以翻译成:是
乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?
乃项王使中的乃的解释和词性?
可否翻译成"竟然是"呢?
乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成"竟然是"呢?
乃:动词,就是、是的意思,这话可以翻译成:是项王的特使
补充:那你要看上下文的意思来确定
再补充:
是不是这段句?
汉王为太牢具,举进.见楚使,即详惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使.楚使归,具以报项王.项王果大疑亚父.亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听.
同意你的观点.我也觉得用“竟然是”更合适
乃项王使中的乃的解释和词性?可否翻译成竟然是呢?
bling可否翻译成土豪?
英语翻译上面的可否翻译成 感激不尽呢
英语翻译最好是翻译成 名词性的
Linux内核版本中的longterm和stable是什么意思,请不要直接翻译成中文,求解释.
Get ready for翻译成“准备”可否
可否把“中国”应翻译成“Center”?
三个法国人 翻译成three French可否?
lunch special 可否翻译成“特色午餐”?
请问ten months later 中的later的解释和词性是不是后来的意思?
英语pdf文件翻译成中文可否将应英文的PDF文件翻译成中文,以便于阅读
桃花源记中的乃不知有汉的乃翻译成竟然吗?
lexical gender是翻译成词性吗?
part of speech 为什么翻译成“词性”?
feel是什么词性,翻译成感觉
以翻译成用时是什么词性
英语翻译社科类的论文题目 可否翻译成准确的中文论文题目
请问下面这句话翻译成英语有几种译法:“好的!我们可否重来一次?”