橘逾淮为枳 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:17:47
橘逾淮为枳翻译橘逾淮为枳翻译橘逾淮为枳翻译晏子将要出使到楚国去.楚王听到晏子将来的消息,对左右的大臣说:“晏婴是齐国最善于说话搞外交的人,如今他要来楚国,我想羞辱他一下,(你们说)用什么办法呢?”左右

橘逾淮为枳 翻译
橘逾淮为枳 翻译

橘逾淮为枳 翻译
晏子将要出使到楚国去.楚王听到晏子将来的消息,对左右的大臣说:“晏婴是齐国最善于说话搞外交的人,如今他要来楚国,我想羞辱他一下,(你们说)用什么办法呢?”
左右的大臣说:“在晏子来的时候,我们请求绑一个人,从你楚王面前经过,这时,你楚王就问:‘他是干什么的?’我们就说:‘他是齐国人.’你楚王请再问:‘他犯了什么罪?’我们就说:‘他犯了偷窃罪.’”
不久,晏子来到了楚国,楚王就设宴招待晏子.当酒喝得正高兴的时候,有两个差人押着一个人走到楚王面前.楚王问道:“被绑的那个人是干什么的?”差人说:“他是齐国人,犯了偷窃罪.”
楚王两眼盯着晏子问道:“你们齐国人天生喜欢偷东西吗?”
晏子站起来离开座位说:“我曾经说:橘子长在淮河南面就叫做橘子树,长到淮河的北岸以后,就叫做枳树.它们只是树的叶子相像,但它们结的果子味道却完全不同.为什么会这样呢?是因为淮南淮北的水土不一样的缘故造成的.现在,老百姓生活在齐国不会偷盗,可是到了楚国却都成了偷窃犯,难道不是楚国的风俗习惯使老百姓都变的喜欢偷盗了吗?”
楚王苦笑着说:“和圣人是不能随便开玩笑的,我反而自讨没趣了.”
注释:
①选自《晏子春秋.内篇杂下》.晏子,春秋时期齐国政治家.枳(zhǐ),也叫枸橘.
②习辞:善于辞令,很会说话.
③方来:将要来.
④何以也:用什么办法呢?
⑤为:于.
⑥何坐:犯了什么罪.坐,犯……罪.
⑦酒酣:喝酒喝得正高兴时.
⑧诣:拜访,谒见.
⑨曷:同“何”.
⑩避席:离开座位.
⑾其实:其,指橘和枳.实,果实.
⑿所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样,如此.
⒀得无:莫非. ⒁圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的.熙,同“嬉”,戏弄.
⒂反取病焉:反而自讨没趣了.病,辱