英语翻译范围是:孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵.”到景帝中元三年,以病免相.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 20:24:06
英语翻译范围是:孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵.”到景帝中元三年,以病免相.
英语翻译
范围是:孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵.”到景帝中元三年,以病免相.
英语翻译范围是:孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵.”到景帝中元三年,以病免相.
文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正担当领兵重任的.”文帝去世后,景帝授予周亚夫车骑将军的官职.
景帝三年(前154),吴、楚等七国叛乱.周亚夫由中尉升任太尉,领兵进攻打吴、楚叛军.于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜.我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服.”景帝同意这个意见.
太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁国形势危急,请求援救.而太尉却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒守不出.梁国天天派使者向太尉求救,太尉认为坚守有利,不肯去救.梁国上书报告景帝,景帝随即派使者诏令太尉救梁.太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒仍不出兵,而是派遣轻骑兵由弓高侯等人率领去断绝吴、楚叛军后方的粮道.吴国军队缺乏粮食,士兵饥饿,屡次挑战,可是汉军始终也不出来.夜里,汉军营中受惊,军内互相攻击扰乱,甚至闹到了太尉的营帐之下.太尉却始终静卧不起.时间不久,就恢复了安定.后来吴军朝汉军军营东南角奔来,太尉让人们注意防备西北.接着吴国精兵果然奔到了西北,但不能攻入.吴兵已经饿了,于是就撤退离去.太尉派精兵去追击,大败吴军.吴王濞抛弃了他的大军,与几千名精壮士卒逃跑,逃到江南丹徒自保.汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴王之头.过了一个多月,就有越人斩了吴王的头来报告.双方攻守一共只有三个月,吴、楚叛乱就被打败平定了.于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的.可是由于这次平叛.梁孝王却和太尉有了仇怨.
周亚夫回朝后,朝廷重新设置了太尉官,周亚夫升任丞相,景帝非常器重他.后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力争辩,也未能劝阻.景帝从此就疏远了他.而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处.
有一天,窦太后说:“皇后的哥哥王信可以封侯了.”景帝推辞说:“起初南皮侯(窦彭祖)、章武侯(窦广国)先帝都没封他们为侯,等到我即位之后才封他们.王信现在还不能封啊.”窦太后说:“君主们都是各自按照当时的情况行事.我哥哥窦长君在世的时候,竟不能被封侯,死后他的儿子彭祖反倒封侯了,这件事我非常悔恨,皇上赶快封王信为侯吧!”景帝说:“这件事需要和丞相商议一下.”景帝就与丞相商议,周亚夫说:“当初高皇帝规定‘不是刘氏家族的人不能封王,不是能功的人不能封侯,谁不遵守这个规定,天下人共同攻击他’.如今王信虽然是皇后的哥哥,但没有立功,封他为侯是违背规约的.”景帝听了默默无言,只好作罢.
后来匈奴王唯徐卢等五人投降汉朝.景帝想要封他们为侯以鼓励后来的人.丞相周亚夫说:“那几个人背叛他们的君主投降陛下,陛下如果封他们为侯,那还怎么去责备不守节操的臣子呢?”景帝说:“丞相的意见的不能采用.”于是把唯徐卢等人全都封为列侯.周亚夫因而称病退居在家中.