西班牙语 1.vive en una casa和vivo en una casa中,vive和vivo分别是什么数格的变位?2.vivo en moscu是我住在莫斯科的意思吗?3.El es de Francia表示他“某某是哪国人”的时候谓语动词后都要加de吗?可以具体说
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:54:14
西班牙语 1.vive en una casa和vivo en una casa中,vive和vivo分别是什么数格的变位?2.vivo en moscu是我住在莫斯科的意思吗?3.El es de Francia表示他“某某是哪国人”的时候谓语动词后都要加de吗?可以具体说
西班牙语 1.vive en una casa和vivo en una casa中,vive和vivo分别是什么数格的变位?
2.vivo en moscu是我住在莫斯科的意思吗?
3.El es de Francia表示他“某某是哪国人”的时候谓语动词后都要加de吗?可以具体说一下de和es的用法吗?
4.de donde eres?是什么用法?怎么分析?
5.se llama和me llamo中llamo如何随数格变化?如果表示“我的名字叫~”的话,不应该是mi llamo吗?
6.como te llamas中三个词分别是什么意思?我知道这句话试问“你叫什么名字”,但是不清楚这3歌词的用法,比如说te是什么,为什么用te不用es和de等等.
7.encantado de conocerte中为什么conocerte可以变形为conocerlo,encatado可以变形为encantada?这个根据数格如何变化?根据主语变还是说话对象变?
西班牙语 1.vive en una casa和vivo en una casa中,vive和vivo分别是什么数格的变位?2.vivo en moscu是我住在莫斯科的意思吗?3.El es de Francia表示他“某某是哪国人”的时候谓语动词后都要加de吗?可以具体说
1,vive是第三人称单数,vivo是第一人称单数
2,是,同1,我住在莫斯科.
3,de表示从属,跟英语的OF大致等同.es的原型是ser,等于英语中的is,
4,De donde eres是你是哪里人的意思,是一个固定短语,约定俗成的.
5,关于mi和me的不同你还要多看看语法基础,llamar(se)是自复动词.谓语要前置.
6,como,什么 te你的 llamas 名字.你的问题都属于基础语法问题,好好看书吧,讲反而很难讲得通,举个例子,他的名字是什么就是como se llama,都是属于自复动词的范畴.
7,encantar是原型,是根据主语变化的,conocer是认识的意思,后面的谓语根据说话的对象来变化.me,te,lo,nos,os,
没什么分的答案 我只补充
楼上的
1, vive 是vivir的他,她 和 您 的变位
3, de在所有的拉丁语系里面都是表从属关系 这个跟德语的von 荷兰语的van是一个意思 后面接名词 这句话按照语法完全照顾的写法是es de la francia. 如果说他是法国人的话 用es france 就不用de了呗
4, donde 是个地点名词 不能做疑问副...
全部展开
没什么分的答案 我只补充
楼上的
1, vive 是vivir的他,她 和 您 的变位
3, de在所有的拉丁语系里面都是表从属关系 这个跟德语的von 荷兰语的van是一个意思 后面接名词 这句话按照语法完全照顾的写法是es de la francia. 如果说他是法国人的话 用es france 就不用de了呗
4, donde 是个地点名词 不能做疑问副词 所以一定要加上de de donde 形成了一个地点状语 这样才能做疑问副词
5, llama是指call me llamo 是指i call myself 这个跟法语差不多 llamar是动词 所以你后面那个mi llamo完全没有语法意义
6,你怎么称呼你自己的 como=how te llamas=call yourself 西语中人称代词做宾语时提前 所以放回去的话是 como llamas te? how you call you??
7,跟一个没分的提问懒得解释 这个太复杂了 一两句写不清
收起
建议自学现代西班牙语前五课。基本上回答了动词变位、主谓宾格代词的区别等问题。
额。。。。
我看了有点无语。。。回答的哥们自己搞清楚先行不?
encantada de conocerlo是我很高兴熟悉(或者认识)它,其中我为女性,lo是指物品或事件,如果是指人的话,那应该是conocerle
同理,encantada de conocerte是我很高兴认识你,其中的我为女性。
encantado de conocerlo和第一例句一样,其分别为...
全部展开
额。。。。
我看了有点无语。。。回答的哥们自己搞清楚先行不?
encantada de conocerlo是我很高兴熟悉(或者认识)它,其中我为女性,lo是指物品或事件,如果是指人的话,那应该是conocerle
同理,encantada de conocerte是我很高兴认识你,其中的我为女性。
encantado de conocerlo和第一例句一样,其分别为我是男性。
希望可以帮到楼主
收起