"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 16:29:01
"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!朝三暮四宋有狙公者,爱狙,养之成群.能解狙之意,狙亦得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而

"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!
"朝三暮四"怎么翻译?
来翻译啊!谢了!

"朝三暮四"怎么翻译?来翻译啊!谢了!
朝三暮四 宋有狙公者,爱狙,养之成群.能解狙之意,狙亦 得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于已也,先诳之曰:“与若茅,朝四而暮三,足乎?”从狙皆伏而喜.
注释 狙——音居,猕猴,一种猴子的名称.损——损失,减少的意思.家口——本意是人口,这里是家里的粮食的意思.充——充实,这里是满足的意思.俄——俄顷,不久的意思,表示时间短暂.匮——音溃,缺乏,不够的意思.驯——音寻,驯服,顺从的意思.诳——音狂,欺骗,瞒哄的意思.若——文言人称代词,就是“你”、“你们”的意思.茅——音叙,橡实,一种粮食.
宋朝有个叫狙公的人,喜欢猴子,成群的养它们(猴子).(他)能理解猴子的意思,猴子也知道他的意思.(狙公)减少家里的口粮来满足猴子的食欲.不久(粮食)不够了,打算限制猴子的食量,担心猴子们将不驯服与自己先骗它们说:"给你们橡果,早上四颗晚上三颗,满足吗?"猴子们都高兴地拜倒在地上.

朝三暮四 ( zhāo sān mù sì )
解 释 原指使用骗术欺骗人。后比喻经常变卦,反复无常。
出 处 庄周《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:'朝三而暮四。'众狙皆怒。曰:'然则朝四而暮三。'众狙皆悦。
用 法 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义,比喻反复无常的人
示 例 元·乔吉《山坡羊·冬日写怀》曲:“~,昨非今是,痴儿不解荣枯事。
近...

全部展开

朝三暮四 ( zhāo sān mù sì )
解 释 原指使用骗术欺骗人。后比喻经常变卦,反复无常。
出 处 庄周《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:'朝三而暮四。'众狙皆怒。曰:'然则朝四而暮三。'众狙皆悦。
用 法 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义,比喻反复无常的人
示 例 元·乔吉《山坡羊·冬日写怀》曲:“~,昨非今是,痴儿不解荣枯事。
近义词 朝秦暮楚、反复无常
反义词 墨守成规、一成不变
灯 谜 84小时
朝三暮四是中国的成语、寓言、典故,源于《庄子*齐物论》。
原文:宋有狙公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于已也,先诳之曰:“与若茅,朝四而暮三,足乎?”从狙皆伏而喜。
注释:
狙——音居,猕猴,一种猴子的名称。
损——损失,减少的意思。
家口——本意是人口,这里是家里的粮食的意思。
充——充实,这里是满足的意思。
俄——俄顷,不久的意思,表示时间短暂。
匮——音溃,缺乏,不够的意思。
驯——音寻,驯服,顺从的意思。
诳——音狂,欺骗,瞒哄的意思。
若——文言人称代词,就是“你”、“你们”的意思。
茅——音叙,橡实,一种粮食。
评点:
这个故事原来的意义,是揭露狙公于弄的骗术,告诫人们要注重实际,防止被花言巧语所蒙骗。但是后来,这个故事的意义有了些变化,被引申为反复无常,用来谴责那种说话、办事经常变卦、不负责任的人。
白话典故:
战国时代,宋国有一个养猴子的老人,他在家中的院子里养了许多猴子。日子一久,这个老人和猴子竟然能沟通讲话了。
这个老人每天早晚都分别给每只猴子四颗栗子。几年之后,老人的经济越来越不充裕了,而猴子的数目却越来越多,所以他就想把每天的栗子由八颗改为七颗,于是他就和猴子们商量说:“从今天开始,我每天早上给你们三颗粟子,晚上还是照常给你们四颗栗子,不知道你们同不同意?”
猴子们听了,都认为早上怎么少了一个?于是一个个就开始吱吱大叫,而且还到处跳来跳去,好像非常不愿意似的。
老人一看到这个情形,连忙改口说:“那么我早上给你们四颗,晚上再给你们三颗,这样该可以了吧?”
猴子们听了,以为早上的粟子已经由三个变成四个,跟以前一样,就高兴地在地上翻滚起来。

收起

意思就是不专注
这个东西不做完就想着那个
跟持之以恒为反