帮忙分析一个德语句子,Die Frau hatte zwei Toechter mit ins Haus gebracht,die(这个die在这里是什么成分?) schoen und weiss von(von在这儿什么意思) Angesicht waren ,aber garstig und schwarz von Herzen.Vielen Dank!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 01:15:05
帮忙分析一个德语句子,Die Frau hatte zwei Toechter mit ins Haus gebracht,die(这个die在这里是什么成分?) schoen und weiss von(von在这儿什么意思) Angesicht waren ,aber garstig und schwarz von Herzen.Vielen Dank!
帮忙分析一个德语句子,
Die Frau hatte zwei Toechter mit ins Haus gebracht,die(这个die在这里是什么成分?) schoen und weiss von(von在这儿什么意思) Angesicht waren ,aber garstig und schwarz von Herzen.
Vielen Dank!
帮忙分析一个德语句子,Die Frau hatte zwei Toechter mit ins Haus gebracht,die(这个die在这里是什么成分?) schoen und weiss von(von在这儿什么意思) Angesicht waren ,aber garstig und schwarz von Herzen.Vielen Dank!
灰姑娘的故事!
die代词,引导从句;von Angesicht 就是从外表看来 von就是介词 相当于英语的from
那个女人带来了两个女儿,她们外表美丽但内心恶劣并黑暗.
ps 这故事在哪找到的啊?好想看德语版的格林童话呀
die 是代词,代替zwei Toechter
von 在这里可以理解为体现 体现在外貌上是白而美
die 这里是关系代词,引导关系从句