we were way out of line怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 19:23:34
wewerewayoutofline怎么翻译?wewerewayoutofline怎么翻译?wewerewayoutofline怎么翻译?wewerewayoutofline.我们太过分了;我们做的有
we were way out of line怎么翻译?
we were way out of line
怎么翻译?
we were way out of line怎么翻译?
we were way out of line.
我们太过分了;
我们做的有点过头了;
be way out of line 实在太过分了
其实这句话从字面上就可以猜到它的意思了.
out of line「越线」就是意指「逾矩、过分」.
这条line可以把它当做界限、容忍范围看待.
要特别介绍way的用法,这里是当副词用,就是「远远地、大大地、非常」的意思,属于夸张化的说法.
比如要形容「很高」,如果你觉得too high还不能描绘出你要表达的高,你就可以在too high前加一个way,用way too high来形容.
所以You're way out of line.就是「你实在是太过分了.」就是要对方收敛一点,别太超过
we were way out of line怎么翻译?
We are way out of our
英语翻译1.he can't come until tomorrow.2.Alice was out of work for two months.Her mother was worried about her.3.After we climbed up to the top of the hill,we were already out breath.4.On my way to school,l pass by the post office every day.5.you
We hunted for a way out of the valley.
out-of-the-way
The Way We Were 歌词
We saw no way out?
we began to see that we were sort of in the way 什么意思?求解~~~~
翻译:I wondered why you were going out of your way to give me a lift
Would it be so once we were out of the shallowness capital of the world?
out-of–the-way
Get out of the way
get something out of way
Make out of the way.
went out of their way
l look out out of
the director was critical of the way we were doing the work的意思是
We were amazed to watch fire break out on the surface of the sea.这里是break out还是broke out?这里是break out还是broke out?