《周公安民》 译文(准确)周武王克殷,召邵公而问:“殷之士众,奈何处之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之.”武王曰不可邵公出周公入武王曰为之奈何周公曰:“使各居其宅,田其田

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 09:22:36
《周公安民》译文(准确)周武王克殷,召邵公而问:“殷之士众,奈何处之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之.”武王曰不可邵公出周公入武王曰为之奈何周公曰:“使各居其宅,田其田《周公安民》译文(准确)周

《周公安民》 译文(准确)周武王克殷,召邵公而问:“殷之士众,奈何处之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之.”武王曰不可邵公出周公入武王曰为之奈何周公曰:“使各居其宅,田其田
《周公安民》 译文(准确)
周武王克殷,召邵公而问:“殷之士众,奈何处之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之.”武王曰不可邵公出周公入武王曰为之奈何周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲.”武王曰:“善哉!”乃从周公之言
我要准确的,最好是查过字典的
今天要

《周公安民》 译文(准确)周武王克殷,召邵公而问:“殷之士众,奈何处之?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之.”武王曰不可邵公出周公入武王曰为之奈何周公曰:“使各居其宅,田其田
武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行.”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行.”邵公出去后,周公进见.武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人.百姓有了过错,责任在我一个人身上.”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行.