蒙恬列传 部分译文急需.请帮我翻译.谢谢.蒙恬者,其先齐人也.恬父武为秦禆将军.攻楚,大破之,杀项燕,虏楚王.始皇二十六年,蒙恬为秦将,攻齐,大破之,拜为内史,而弟毅位至上卿.秦已并天下,乃
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 12:41:41
蒙恬列传 部分译文急需.请帮我翻译.谢谢.蒙恬者,其先齐人也.恬父武为秦禆将军.攻楚,大破之,杀项燕,虏楚王.始皇二十六年,蒙恬为秦将,攻齐,大破之,拜为内史,而弟毅位至上卿.秦已并天下,乃
蒙恬列传 部分译文
急需.请帮我翻译.谢谢.
蒙恬者,其先齐人也.恬父武为秦禆将军.攻楚,大破之,杀项燕,虏楚王.始皇二十六年,蒙恬为秦将,攻齐,大破之,拜为内史,而弟毅位至上卿.秦已并天下,乃使蒙恬将三十万众北逐戎狄,收河南.筑长城,因地形,用制险塞.起临洮,至辽东,延袤万余里.于是渡河,据阳山,逶蛇而北.暴师于外十余年,居上郡.是时蒙恬威振匈奴.始皇甚尊宠蒙氏,信任贤之.时中车府令赵高有大罪,秦王令恬弟毅法治之.毅不敢阿法,当高罪死,除其宦职,帝赦之,复其官爵.
始皇三十七年冬,行出游会稽.道病,至沙丘崩,秘之,群臣莫知.是时丞相李斯、中车府令赵高从,高雅幸于公子胡亥,欲立之,有怨蒙毅法治之而不为己也,因有贼心,乃与丞相李斯、公子胡亥阴谋,立胡亥为太子.太子已立,遣使者以罪赐公子扶苏、蒙恬死.扶苏已死蒙恬疑而复请之.使者以蒙恬属吏,囚于阳周,而系蒙毅于代.丧至咸阳,已葬,太子立为二世皇帝,赵高欲灭蒙氏,日夜毁恶蒙氏,求其罪过,举劾之.二世乃遣御史曲宫赐蒙毅死,又上使者之阳周,令蒙括曰:“君之过多矣,而卿弟毅有大罪,法及内史.”蒙恬喟然太息曰:“我何罪于天,无过而死乎?”良久,徐曰:“恬罪固当死矣.起临洮属之辽东,城堑万余里,此其中不能无绝地脉乎?此乃恬之罪也.”乃吞药自杀.
太史公曰:吾适北边,行观长城亭障,堑山堙谷,固轻百姓力矣.夫秦之初灭诸侯,天下之心未定,痍伤者未痊,而恬为名将,不以此时强谏,振百姓之急,养老存孤,而阿意兴功,此其兄弟遇诛,不亦宜乎,何乃罪地脉哉?
蒙恬列传 部分译文急需.请帮我翻译.谢谢.蒙恬者,其先齐人也.恬父武为秦禆将军.攻楚,大破之,杀项燕,虏楚王.始皇二十六年,蒙恬为秦将,攻齐,大破之,拜为内史,而弟毅位至上卿.秦已并天下,乃
太长了吧...
蒙恬,他的祖先是齐国人,蒙恬的父亲蒙武是秦国的裨将军.打败了楚国,杀了项燕,俘虏了楚王.秦始皇二十六年,蒙恬为主将,打败了齐国,被封为内史,而他的弟弟蒙毅官至上卿(高级官员).秦国统一了天下,派蒙恬率领三十万军队北上攻打戎狄(应该是匈奴吧)收复黄河以南.修筑长城,因地制宜,构筑险峻要塞.西起临洮,东至辽东,延绵一万多里.于是渡过黄河,占据阳山,曲曲折折向北延伸.烈日寒霜,风风雨雨,在外十余年,驻守上郡.这时,蒙恬的声威震摄匈奴.秦始皇特别尊重推崇蒙氏,信任并赏识他们的才能.当时中车府令
赵高犯下了重罪,秦王让蒙毅依照法令惩处他.蒙毅不敢枉曲法令,依法应当判处死刑,剥夺他的官籍.始势皇赦免了他,恢复了他原来的官职.
秦始皇三十七年冬天,出行巡游到会稽.路上病了,到沙丘驾崩了,消息被封锁,大臣们都不知道.这时丞相李斯,中车府令赵高配从着秦始皇,赵高平常就得到胡亥的宠幸,打算立胡亥继承王位,又怨恨蒙毅依法惩处他而没有袒护他,于是就产生了杀害之心.就和丞相李斯、公子胡亥暗中策划,拥立胡亥为太子.太子拥立之后,派遣使者,捏造罪名,拟定公子扶苏和蒙恬死罪.扶苏自杀后,蒙恬产生怀疑,又请求申诉.使者就把蒙恬交给主管官吏处理,囚禁在阳周,另外派人接替他的职务.等到秦始皇的灵车回到咸阳,安葬以后,太子就登极即位做了二世皇帝,赵高想消灭蒙氏一族,日日夜夜毁谤蒙氏,搜罗他们罪过,检举弹劾他们.秦二世于是派遣御史曲宫传令赐死蒙毅,有派使者到阳周,对蒙恬传令说:“你的过错很多,而且你的弟弟蒙毅有大罪,株连也涉及到你.”蒙恬叹息说:“我对上天犯了什么罪,竟然没有过错就处死呢?”很久,才慢慢地说:“我的罪过本来该当死罪啊.起自临洮接连到辽东,筑长城、挖壕沟一万余里,这中间能没有截断大地脉络的地方吗?这就是我的罪过了.”于是吞下毒药自杀了.
太史公说:我到北方边境,从直道返回,沿途实地观察了蒙恬替国修筑的长城和边塞堡垒,挖掘山脉,填塞深谷,本来就是不重视百姓的人力物力.秦国刚刚灭掉其他诸候的时候,天下人心尚未安定,创伤累累尚未痊愈,而蒙恬身为名将,不在这时候尽力谏诤,赈救百姓的急难,恤养老人,抚育孤儿,反而迎合始皇心意,大规模地修筑长城,他们兄弟遭到杀身之祸,不也是顺理成章的事吗?哪里是什么挖断地脉的罪过呢?
累死了.