英语翻译八下语文读本第48篇
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 20:15:20
英语翻译八下语文读本第48篇
英语翻译
八下语文读本第48篇
英语翻译八下语文读本第48篇
魏征身材矮小,相貌平常,而太宗却魁梧伟岸,但两个人争论起政事来,魏征总能激昂慷慨,从不看皇帝脸色,常常使太宗盛怒,殿上其他的臣子常常为他捏把汗.其他臣子很难做到这样,就连跟随太宗打天下的老臣房玄龄也如此.一次,太宗在北门皇宫区兴建房屋,这项工程不在计划之内,房玄龄已经过问了监工的窦德泰,窦德泰去报告了皇帝,太宗训斥房玄龄说:“你只管南衙的事就行了,朕在北门营造,与你何干?”房玄龄只得谢罪.魏征在一旁见了说:“臣不明白,陛下为什么责备宰相(房玄龄),宰相又为什么要谢罪?”太宗让魏征讲明白话的意思,魏征说:“房玄龄身为宰相,为陛下的股肱耳目,如陛下有营造,他怎么不可以知道?如果是合理的营造就应该全力帮助陛下建好,如果不合理,就应该奏明陛下停建,这才是‘君使臣,臣事君’的道理.宰相无罪,陛下责备他,这是我不明白的,宰相自知无罪却谢罪,这又是我不明白的.”魏征总是当着大臣的面跟太宗争论,有时很使太宗下不来台.一天,太宗散朝回到宫中,怒气冲冲地说:“总有一天我要杀死这个乡巴佬.”长孙皇后听了问:“皇上要杀谁?”太宗说:“魏征常常当众侮辱我.”长孙皇后听了,急忙回室内穿上朝服出来,向太宗道贺,说:“魏征忠直,正因为陛下是明君.”太宗听了怒气才消.有一年,公卿大臣都主张封禅,太宗也认为自己功德很高,可以封禅了,只有魏征不同意,太宗问:“你说为什么不能封禅?难道是功未高吗?德未厚吗?国未安吗?远夷未服吗?年谷未丰吗?”魏征回答说:“陛下功虽高,老百姓没有得到恩惠;德虽厚,恩泽还没有普及;天下虽平定,国家还未富裕;远夷虽慕义,财力还未足以奉他们;年谷虽丰收,仓廪还空虚,所以我不同意封禅.”他又用一个身体虚弱的人来打比方,使太宗明白了道理,“封禅必然加重百姓的负担,以后连年免除赋役,也不能抵偿百姓的劳费.如果再有水旱灾害,百姓就无法生存了,这时如有人煽动叛乱,那时就晚了.”太宗听了无话反驳,只好作罢.群臣见太宗善于纳谏也鼓励提意见,因此上书言事的人非常多,有的人说得言不符实,太宗有些生气,欲加责罚,魏征认为这样会堵塞人口,从此再没有人敢进言,就说:“陛下想闻得失,当让人们说话,说对了,对陛下有益,说错了,也无损国家.”太宗听了说:“此言是也.” 在这里,约束了唐太宗李世民的行为,使得他能够听从魏征建议的,正是孔子所提到的德.孔子认为,管理国家政务的原则,是首先要修养高尚的德品,一旦为政者德品形成强大的感召力,自然而然的就会得到百姓的拥戴,四夷宾服,天下太平.为政以德,并不意味着排斥法律,更谈不上人治.法律是外在的约束,德是内在的约束,唯有内外相合,才是真正客观评价孔子思想的态度.孔子说,为政者修养个人的品德,制定政策注重民众的感受,让更多的人从中受惠而不是产生人为的不公正.那么,政令的推行就如同天上的北斗,不需要任何外力的强行推动,自然而然地就会受到广大民众的支持与欢迎.最重要的是,孔子在这句话中表述了儒家最精要的思想,为政者只有为民众所想,不怀偏私之念,才不会为民众所弃.这种思想穿透了历史的长河,至今仍然涣发着智慧的光芒,是我们国人永世享用不尽的精神财富.为政宽和是为宜 孔子是一个洞察人性的心理学大师.他指出,如果为政者强行推行不得人心的禁令,并辅以严苛的刑罚的话,百姓在与官府的博弈之中就会将心思用到免于刑罚上来,不是以触犯了刑律为耻,而是以触犯了刑律却侥幸逃脱了惩罚而为荣.而如果为政者德庇四方,推行为百姓所期待并拥护的政令,并以礼节约束百姓的行为,就会培养起知耻明德的风气,国家的管理与治理,也就相应变得简单了起来.
《太宗论功德》翻译
http://zhidao.baidu.com/question/49546548.html