out front,我全按照电影的字幕抄下来的.1Out front.Your flight leaves in 90 minutes.2And buy the way,Art,you notice on the sign out front.we made sure we put your name on top.顺便说一下,亚瑟,你可以看到我们把你的名字写道
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 02:40:48
out front,我全按照电影的字幕抄下来的.1Out front.Your flight leaves in 90 minutes.2And buy the way,Art,you notice on the sign out front.we made sure we put your name on top.顺便说一下,亚瑟,你可以看到我们把你的名字写道
out front,我全按照电影的字幕抄下来的.
1Out front.Your flight leaves in 90 minutes.
2And buy the way,Art,you notice on the sign out front.we made sure we put your name on top.
顺便说一下,亚瑟,你可以看到我们把你的名字写道招牌的最顶端.
we hoping for something a little more local.a kind of mom-and-pop credit union with no security.
我们本希望找个本地的,没什么安保的小银行.
local是形容词把?是修饰something?这里的something是某一个的意思?
out front,我全按照电影的字幕抄下来的.1Out front.Your flight leaves in 90 minutes.2And buy the way,Art,you notice on the sign out front.we made sure we put your name on top.顺便说一下,亚瑟,你可以看到我们把你的名字写道
1、Out front.Your flight leaves in 90minutes.
Out front 是一个成语,常用来表示“在舞台下的观众中”、“在外边不远的地方”、“处于领先地位”等意思.从下文“你的班机90分钟后起飞”分析,这里指的是机场,所以这里的意思是“飞机已经驶出停机坪(或停在跑道上)”.从语法结构分析,有些表示处所的名词可以直接用作状语,表示“在某处”,此处的front 等于是 at the front 所表述的意思,out 是方位副词.
2、And buy the way,Art,you notice onthe sign out front,we made sure we put your name on top.顺便说一下,亚瑟,你可以看到我们把你的名字写道招牌的最顶端.
本句中的 out front就是表示上述的 “处于领先地位”,也可以用表示该意思的另一个成语 up front.
3、We (were) hoping for something alittle more local,a kind of mom-and-pop credit union with no security.我们本希望找个本地的,没什么安保的小银行.
形容词修饰不定代词的定语只能后置,如:something good 好东西;nothing important 不重要的事情/东西;anybody else别的任何人
本句中的a littlemore local 是形容词短语,副词more(much 的比较级)形容词 local,整体用作 something(=something bank有点像银行)的后置定语,意思是 “有那么一点乡土气息的像银行的地方”
这句话可以直译为“我本希望找有那么一点乡土气息的像银行的地方,也就是没什么安保的有点类似小型信用合作社的地方”.
我是这么想的,仅仅是猜测:指路的意思。out意思是出去,被告知者可能在休息室;front意思是向前直走(检票口就在前方,请直走!)
整句话的意思就是:
您的航班一个半小时后起飞,检票口出去直走既是