英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 16:04:32
英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.钱塘湖春行[唐]白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅

英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.
英语翻译
钱塘湖春行:意思和赏析.

英语翻译钱塘湖春行:意思和赏析.
钱塘湖春行
[唐]白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤.
译文:
春天,我走在西湖边.从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片..几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢.繁多而多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄.我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够 ,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤.
赏析:
全诗的题意主要在一个“行”字上,诗人扣紧“春行”二字来描写景物.诗人从总体上着眼描绘了湖上蓬蓬勃勃的春意,并善于在行进途中展开景物描写.诗人选择了莺、燕、花、草四种最常见的春天的景物,动物与植物的组合,真是独具匠心.而“早”、“争”、“啄”用得更是十分巧妙,使得全诗洋溢着春的活力与生机.