英译中,不要机器翻的,I recalled my acquisition as an amateur,rearranged the knowledge to be injected into the competition,with predictions of possible failure but enthusiasm for chemistry,I was in.请千万勿用机译,这对于我至关重

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 12:07:49
英译中,不要机器翻的,Irecalledmyacquisitionasanamateur,rearrangedtheknowledgetobeinjectedintothecompetition,wi

英译中,不要机器翻的,I recalled my acquisition as an amateur,rearranged the knowledge to be injected into the competition,with predictions of possible failure but enthusiasm for chemistry,I was in.请千万勿用机译,这对于我至关重
英译中,不要机器翻的,
I recalled my acquisition as an amateur,rearranged the knowledge to be injected into the competition,with predictions of possible failure but enthusiasm for chemistry,I was in.
请千万勿用机译,这对于我至关重要,

英译中,不要机器翻的,I recalled my acquisition as an amateur,rearranged the knowledge to be injected into the competition,with predictions of possible failure but enthusiasm for chemistry,I was in.请千万勿用机译,这对于我至关重
试着翻了一下,仅供参考!
我重新整理了和组织了自己的化学知识,作为一个业余爱好者,我虽预感到了失败,但凭借我对化学的热情,我决定参加!
(I was in:在这里可以理解为参加一个关于化学的项目或活动等.比如常在美剧中有这样的情境:几个人商量要干一件事,问另一个人要不要加入.另一个在短暂思索后,说:I was in .就是表示决定入伙了,参加了.)

我回想起我的业余,重新获得的知识被注入到竞争,以预测可能的失败而热情的化学、我在。

作为一个业余爱好者,我回想了一下我的索取。重新拾起知识只为重新加入竞争。内心拥有对可能失败的预测的同时也有对化学的激情,我在奋斗的路上前进。。。

我记得我作为一个业余的收购,将要重新安排比赛注入到知识与热情的预测可能失败,但对化学,我会全力以赴的。