文言文 得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 22:12:28
文言文得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译文言文得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译文言文得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译齐攻宋,宋使臧

文言文 得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译
文言文 得救而忧
要字字落实
第一句是;齐攻宋.
快..急...
要翻译

文言文 得救而忧要字字落实第一句是;齐攻宋.快..急...要翻译
齐攻宋,宋使臧孙子南求救于荆,荆大说,许救牛,甚欢.臧孙子忧而反,其御曰:“索救而得,今子有忧色何也?”臧孙子曰:“宋小而齐大,夫救小宋而恶于大齐,此人之所以忧也,而荆王说,必以坚我也.我坚而齐敝,荆之所利也”.臧孙子乃归,齐人拔五城于宋而荆救不至.
【注解】
①\1 孙子:宋人.《战国策》作“臧子”,无“孙”字.于向.荆:楚国.
②\1 大说:非常高兴,说,通“悦”.
③\1 甚欢:《战国策》作“甚劝”.劝:力,勉.按:“欢”字是.即答应出救兵时,面有喜色(幸灾乐祸).
④\1 反:归、回去.
⑤\1 其御:给他驾车的人.御:驾驭车马的人.
⑥\1 索:求.索救》求人搭救,求救兵.
⑦\1 子:你.
⑧\1 救小宋而恶于大齐:救弱小的宋国而被强大的齐国憎恨(救小国而得罪大国之意).恶 (勿):憎恶,恨.于:被.
⑨\1 我坚而齐敝:我们坚决抵抗,从而使齐国疲惫.敝:劳敝.拔五城:攻下五座城.拔:攻下.
【今译】齐国进攻宋国,宋国派臧孙子南往楚国求救兵.楚 )王)很高兴,答应救助他,又喜形于色.臧臧孙子很忧愁,地回去了他的驾车的人说:“求人救助已经得到了应允.(可是你现在面有忧色,这是因为什么?”臧孙子说:“咱宋国弱小,而齐国强大,救弱小的宋国而得罪强大的齐国,这是一般的人都会担忧的.然而楚宣王却很高兴,这一定是要我们坚决抵抗,我们一坚决抵抗,齐国就要疲敝,这是对楚国有利的.:臧孙子归国后,齐兵在宋国攻下五个城市了,而楚国的救兵仍然没来到.
【释义】臧孙子牛所以能断定荆王虽许救,必不救,就因为他不是孤立地看问题.他能把“许救“和”甚欢“联系起来看.许救小宋,得罪大齐,人情之常是忧,何欢之有?但荆王却不然.于是他断定这里面有阴谋.这个判断的正确性终于被证实了.可见,看什么事物,如果孤立地只从表面现象上看,是容易受蒙蔽的.

齐攻宋,宋王使人候(侦察)齐寇之所在。使者还,曰:“齐寇近矣,国人恐矣。”左右皆谓宋王曰:“此所谓
肉自生虫者也。以宋之强,齐兵之弱,恶能如此?”宋王因怒而诎(同‘屈’)杀之。又使人往视齐寇,使者报如前,
宋王又怒诎杀之。如此者三。
翻译:齐国攻打宋国,宋国国王派人侦察齐国侵略者到了什么地方。侦察人员回来了,说:“齐国侵略者很近了,
国人很害怕。”左右的大臣都对宋国...

全部展开

齐攻宋,宋王使人候(侦察)齐寇之所在。使者还,曰:“齐寇近矣,国人恐矣。”左右皆谓宋王曰:“此所谓
肉自生虫者也。以宋之强,齐兵之弱,恶能如此?”宋王因怒而诎(同‘屈’)杀之。又使人往视齐寇,使者报如前,
宋王又怒诎杀之。如此者三。
翻译:齐国攻打宋国,宋国国王派人侦察齐国侵略者到了什么地方。侦察人员回来了,说:“齐国侵略者很近了,
国人很害怕。”左右的大臣都对宋国国王说:“这就正如‘肉自生虫’(肉烂了就自己生出虫来了。比喻自己害怕就捏
造事实。)所说的,以宋国的强大,齐国的弱小,怎么可能会这样呢?”宋国国王怒而屈杀了侦察人员。(于是)又派
人去侦察齐国的侵略者,侦察人员报告的情况像以前一样,宋国国王又怒而屈杀了侦察人员。像这样做了三次。
后来又派人前去看。齐寇近了,国人恐慌啊。侦察员遇见自己的哥哥。(兄)说:“国家非常危险啊,你准备去
哪?”那弟弟说:“(我是)为国王侦察敌情,没想到他们这么迫近致使国人害怕成这样。现在我担心的是前面来侦察
的人,都因为‘敌人已经迫近了’这么报而被杀了。现在,(如实)报告这情况是死,不(如实)报告这情况,恐怕也
是死(为齐兵所杀),这怎么办呢?”他的哥哥说:“象以前一样报告实情,就会比被齐兵杀死更早死,被齐兵赶得逃
亡更早逃命。”(那侦察员)于是报告国王说:“完全不知道齐寇在什么地方,国人都很安心。”国王大喜,左右的大
臣都说:“前面那几个人死得应该啊。”国王赐了很多金子(给那个侦察员)。
齐国的侵略者杀到,国王自己坐上马车飞快地逃跑了。这个人因此在别的国家富足地生活。
感:昏君亡国,亡在众叛亲离啊!
其后又使人往视。齐寇近矣,国人恐矣。使者遇其兄。曰:“国危甚矣,若将安适?”其弟曰:“为王视齐寇,
不意其近而国人恐如此也。今又私患乡(通‘向’,以前)之先视齐寇者,皆以‘寇之近也’报而死。今也,报其情死,
不报其情,又恐死,将若何?”其兄曰:“如报其情,有且先夫死者死,先夫亡者亡。”于是报于王曰:“殊不知齐寇
之所在,国人甚安。”王大喜,左右皆曰:“乡之死者宜矣。”王多赐之金。
寇至,王自投车上驰而走。此人得以富于他国。

收起