张自新传求翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:45:21
张自新传求翻译张自新传求翻译张自新传求翻译(明)归有光张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人[1].自新少读书,敏慧绝出[2].古《经》中疑义,群子弟屹屹未有所得[3],自新随口而应,若素了者.性方简[4

张自新传求翻译
张自新传
求翻译

张自新传求翻译
(明)归有光
张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人[1].自新少读书,敏慧绝出[2].古《经》中疑义,群子弟屹屹未有所得[3],自新随口而应,若素了者.性方简[4],无文饰.见之者莫不讪笑,目为乡里人.同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之[5],油污满几,正色切责,若老师然.髫龀丧父[6],家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫[7],万不得一.且命已至此,何以为书?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死[8],未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑.夜归,则正襟危坐,啸歌古人[9],飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也.
兄为里长[10],里多逃亡,输纳无所出.每岁终,官府催科[11],搒掠无完肤[12].自新辄诣县自代,而匿其兄他所.县吏怪其意气,方授杖,辄止之,曰:“而何人者[13]?”自新曰:“里长,实书生也.”试之文,立就,慰而免之.弱冠[14],授徒他所.岁归省三四,敝衣草履,徒步往返,为其母具酒食,兄弟酣笑,以为大乐.
自新视豪势[15],眇然不为意[16].吴中子弟多轻儇[17],冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省[18].与之语,不答.议论古今,意气慷慨.酒酣,大声曰:“宰天下竟何如?”目直上视,气勃勃若怒,群儿至欲殴之.补学官弟子员[19],学官索贽金甚急[20],自新实无所出,数召笞辱,意忽忽不乐[21],欲弃去,俄得疾卒.
自新为文,博雅而有奇气,人无知之者.予尝以示吴纯甫[22],纯甫好奖士类,然其中所许可者,不过一二人,顾独称自新.自新之卒也,纯甫买棺葬焉.
归子曰[23]:余与自新游最久,见其面斥人过,使人无所容.俦人广坐间[24],出一语,未尝视人颜色.笑骂纷集,殊不为意.其自信如此.以自新之才,使之有所用,必有以自见者.沦没至此,天可问邪?世之乘时得势,意气扬扬,自谓己能者,亦可以省矣.语曰:“丛兰欲茂,秋风败之.”余悲自新之死,为之叙列其事.自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛有声,震动数里.野老相语,以为自新不亡云.
注释:
[1]苏州昆山:今江苏昆山市,明时属苏州府.[2]绝出:非常突出.[3]屹屹:耸立的样子.这里指呆呆地站立着.[4]方简:方正诚实.[5]灯檠(qíng):灯架.[6]髫龀(tiáo chèn):指童年时代.髫,古代小孩下垂的头发.龀,小孩子换牙齿.[7]青紫:代指大官.汉代规定:丞相、太尉金印紫绶,御史大夫银印青缓.后因称贵官之服为“青紫”.[8]且死:将死.[9]啸歌古人:吟咏古人的诗文.[10]里长:谓一里之长.《大明律附例》四:“凡各处人民,每一百户内议设里长一名,甲首一十名,轮年应役,催办钱粮,勾摄公事.”[11]催科:催租税.科,法令条律.因租税有法令科条,故名.[12]搒掠:拷打.[13]而:同“尔”,你.[14]弱冠:古代称二十岁为“弱冠”.《札记.曲礼上》:“二十曰弱,冠.”[15]豪势:指权豪势要的人.[16]眇然:蔑视.[17]轻儇(xuān):轻薄浮滑.[18]省:理会.[19]学官弟子员:即生员,也就是秀才.[20]贽金:指入学的见面礼金.[21]忽忽:恍忽,失意的样子.[22]吴纯甫:吴中英,字纯甫,昆山人,博学多才,但屡试不第,终生未仕.[23]归子:作者自称.[24]俦人:同辈之人.
本文选自《震川先生集》卷二十六.张自新为作者友人,一位不得志的穷苦读书人.他不仅悟性极高,而且极为勤学.他不以家贫为累,且耕且读,而且敢于眇视纨绔子弟.他敢爱敢恨,爱其母,又甘愿代兄受杖;他敢恨,不容同舍生偷懒,也敢于“面斥人过,使人无所容”.他极自信,相信“宰天下竟何如?”就是这样一位极有个性的人物,竟因交不出“贽金”,数被笞辱,忽忽不乐而死.传记写得有血有肉,有声有色.归有光好《史记》,尝恨自己为文不能像《史记》.但这篇传记,就有《史记》的气势与精神.
是这篇吗?