英语翻译(1) 3 copies of Negotiable Clean on board Bill of Lading made out to order,blank endorsed,and notifying the China National Foreign Transportation Corporation at the port of destination (In case of FOB Terms,marked “Freight To Collect”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 16:22:47
英语翻译(1)3copiesofNegotiableCleanonboardBillofLadingmadeouttoorder,blankendorsed,andnotifyingtheChinaN

英语翻译(1) 3 copies of Negotiable Clean on board Bill of Lading made out to order,blank endorsed,and notifying the China National Foreign Transportation Corporation at the port of destination (In case of FOB Terms,marked “Freight To Collect”
英语翻译
(1) 3 copies of Negotiable Clean on board Bill of Lading made out to order,blank endorsed,and notifying the China National Foreign Transportation Corporation at the port of destination (In case of FOB Terms,marked “Freight To Collect”; In case of C & F Terms,marked “Freight Prepaid”).
(5) The operation instructions and technical documents as stipulated in the Contract Appendix or a certificate which certifies that all documents mentioned above have already be packed and dispatched together with each consignment.The documents mentioned above shall be made separately according to the shipping mark,the different shipping mark shall not be listed in the same set of the Bills.The Seller shall send one set of the above mentioned documents,except 4 and 5 to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination with the vessel,and within 3 days after shipment is effected,two sets by airmail to the Buyer and one set to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.

英语翻译(1) 3 copies of Negotiable Clean on board Bill of Lading made out to order,blank endorsed,and notifying the China National Foreign Transportation Corporation at the port of destination (In case of FOB Terms,marked “Freight To Collect”
(1) 提供三份根据发货人的指示开出的可转让清洁已装船提货单副本,空白背书(谁背书谁在单据背面盖个章+签字就可以转让提单,谁拿到正本提单谁提货),并在目的港通知中国对外运输公司.(在FOB条款下,标明“运费到付,在C&F条款下,标明”运费预付“).
(5)使用说明书和合同附件中规定的技术单据,或者一份证明书,用以说明上述所有单据已经打包到每批托运货物中一起发送出去.上述单据应该根据装运唛头分开填写.不同的装运唛头不能列在同一套单据中.卖方应该将上述单据中的一套以船运方式邮寄到中国对外贸易运输公司驻目的港办事处,并且只在发货后的三天之内发送方有效.两套航空邮寄给买方,一套邮寄到中国对外贸易运输公司驻目的港办事处.
注:外贸中的“唛头”是一种运输标记,是为了便于识别货物,防止错发货,通常由型号,图形或收货单位简称,目的港,件数或批号等组成.
FOB=成本价格+内陆运费+码头操作费+手续费
C&F=成本价格+运费

英语翻译commercial invoice in 3 originals and 3 copies incoterm FOB另一句certificate of origin form F,for China-Chile FTA,in 1 original and 2 copies. 英语翻译-MARKED ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE DULY SIGNED AND STAMPED,PLUS 3 COPIES.-MARKED ORIGINAL PACKING LIST ,PLUS 3 COPIES-MARKED ORIGINAL WEIGHT LIST,PLUS 3 COPIES-ORIGINAL CERTIGICATE OF ORIGIN ISSUED AND STAMPED BY THE COMPETENT AUTHORITY, 英语翻译she developed 24 copies of her film 英语翻译2/3 of Clean On Borad Bill of Lading and 2 copies indicating L/C NO.and Contract NO. 英语翻译(1) 3 copies of Negotiable Clean on board Bill of Lading made out to order,blank endorsed,and notifying the China National Foreign Transportation Corporation at the port of destination (In case of FOB Terms,marked “Freight To Collect” Certificate of Quality in 1 original plus 3 copies issued by CCIC or Intertek. 英语翻译One original and three copies (1/3) of certificate of origin issued by Chamber ofCommerce shall be issued at loading country; (1)翻译全句(2)这里的copies是指3份正本还是3份副本?(3)如果是正本的话那前面 英语翻译1、manually signed commercial invoice in 2 originals and 2 copies indicating the l/c no.ang contract no.2、full set 3/3 (including 3originals and 3 non-negotiable copies) of clean on board ocean bills of lading marked freight prepaid ma 英语翻译Additional Conditions 47A 1) (A)1/3 SET OF ORIGINALS SHIPING DOCUMENTS(BILL OD LADING,CONBINED CERTIFICATEOF VALUE AND ORIGIN(FROM C16),MANUFA-TERER’S CERTIFICATE AND PACKING LIST)TOGETHER WITH:(B) COPIES OF SHIPPING DOCUMENTS SHOULD BE 1,000 copies of the textbook _________(被印刷) 英语翻译Fullset (3/3,three original and three copies ) of clean on-Board Ocean Bill of Lading.Made out to order,and notifyBuyer with full address. 英语翻译insurance policy in 3 copies for 110% of the invoice value showing claims payable in China in currency of the draft,balnk endorsed. 英语翻译2/3 SET ON BOARD OCEAN BILL OF LADING PLUS 02 NON NEGOTIABLE COPIES,CONSIGNED TO THE ORDER OF:我现在零分,对不住了.感激不尽. copies of the address 翻译 英语翻译1)PCS SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 4 COPIES SHOWING THAT THE QUALITY OF SHIPMENT IS IN ACCORDANCE WITH THE STIPULATION OF S/C.2)2/3 OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDERAND ENDORED IN BLANK SHOWING FREIGHT PREPAZD A 英语翻译3/3 original plus three non-negotiable copies of Clean on Board Bills of lading,Consigned to Order,Freight prepaid Notifying China Hua dong corp limited.Multiple and charter party bills of lading are acceptable.请翻译 英语翻译.+COMMERCIAL INVOICE ISSUED IN 3 ORIGINALS AND 3 COPIES INDICATINGGOODS VALUE,COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS,UNIT VALUE,TOTAL VALUE,PURCHASE CONDITION,ISSUED TO THE ORDER OF CENCOSUD SA,INVOICENUMBER AND DATE,ITEMS DESCRIPTION,INCOTERM CONDIT 英语翻译FULL SET OF ON BOARD (3)ORIGINAL OCEAN BILLS OF LADING INCLUDING 3 NON-NEGOTIABLE COPIES ISSUED TO THE ORDER OF BANK LEUMI USA,NYMARKED NOTIFY:AND MARKED FREIGHT COLLECT