蒲松龄 狼 第三则全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 00:06:35
蒲松龄狼第三则全文翻译蒲松龄狼第三则全文翻译蒲松龄狼第三则全文翻译原文  【苏教版】  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.

蒲松龄 狼 第三则全文翻译
蒲松龄 狼 第三则
全文翻译

蒲松龄 狼 第三则全文翻译
原文
  【苏教版】
  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻(kāo)尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
  [编辑本段]翻译:
  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.
  屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.
  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的.屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.
  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后.身体已经进入一半了,只露出了屁股和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.
  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了.
  [编辑本段]作者介绍:
  蒲松龄(1640-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人.出身于一个逐渐败落的地主家庭.19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员.但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生.为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年近40年,直至71岁时方撤帐归家.1715年(清康熙五十四年)正月病逝..郭沫若对他的评价是“写人写鬼高人一等,刺贪刺虐入骨三分”
  蒲松龄一生热衷科举,却始终不得志,71岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触.他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字.内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想.作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集.鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”.
  《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世.后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,近20个国家有译本出版.全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部).
  除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世.计有文集13卷,400余篇;诗集6卷,1000余首;词1卷,100余阕;戏本3出(考词九转货郎儿、钟妹庆寿、闹馆);俚曲14种(墙头记、姑妇曲、慈悲曲、寒森曲、翻魇殃、琴瑟乐、蓬莱宴、俊夜叉、穷汉词、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富贵神仙复变磨难曲、增补幸云曲),以及《农桑经》、《日用俗字》、《省身语录》、《药崇书》、《伤寒药性赋》、《草木传》等多种杂著,总近200万言.
  [编辑本段]内容分析
  本文讲的是一个屠夫凭借智慧和勇敢战胜两只狼的故事.作者用拟人的手法和精练的语言刻画了狼的贪婪、猖狂和狡猾,尤其对狼的行动、神态的描写,如“一狼径去”,另一狼“犬坐于前……目似瞑,意暇甚”等,更是传神地揭示了狼的阴险狡诈的本性.在刻画屠夫这一人物上,也颇见作者的匠心.“屠惧”,表现了屠夫的怯弱、畏缩;“屠大窘”、“暴起”、“断其股”等,寥寥数语写出了屠夫由不得已到拼死自卫的心理过程.结尾的议论揭示了这样一个道理:面对残暴的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后的胜利.
  [编辑本段]字词分析
  词性活用现象
  洞:名词用为动词,打洞. 一狼洞其中.
  隧:名词用作状语,从隧道. 意将隧入以攻其后也.
  犬:名词用作状语,像狗一样. 其一犬坐于前.
  通假字
  “止”同“只”,只有. 止有剩骨.止露尻尾.止增笑耳.
  一词多义
  止 同“只”, 止有剩骨. 停止,一狼得骨止.
  意 神情, 意暇甚. 想, 意将隧人以攻其后也.
  敌 威胁,胁迫 指攻击 恐前后受其敌. 敌方,敌人 盖以诱敌.
  前 前面, 恐前后受其敌. 向前, 狼不敢前.
  .虚词的用法
  (1)之
  代词,它,指狼又数刀毙之. 助词,的, 禽兽之变诈几何哉.
  助词,调整音节,不译,久之. 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故.
  (2)以
  介词,把投以骨. 介词,用以刀劈狼首.
  连词,来意将遂人以攻其后也. 连词,用来盖以诱敌.
  ( 3)“其”的含义
  ①恐前后受其敌.(指狼). ②场主积薪其中.(指打麦场).
  ③屠乃奔倚其下.(指柴草堆). ④一狼洞其中.(拾柴草堆).
  ⑤意将隧人以攻其后也.(指屠户). ⑥屠自后断其股.(指狼).
  [编辑本段]注释
  1.节选自《聊斋志异》中的《狼三则》这里选的是第三则.蒲松龄(1640-1715),字留仙,号柳泉,山东淄川(现在淄博市境内)人,清代文学家.
  2.屠:宰杀牲屠.这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人.
  3.缀行甚远:紧随着走了很远.缀,连接,这里是紧跟的意思.
  4.止:通“只”
  5.投以骨:就是“以骨投之”.
  6.从:跟从.
  7.并驱:一起追赶.
  8.窘:困窘急迫.
  9.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思.
  10.顾:看,看见.
  11.积薪:堆柴.薪,柴草,这里指麦秸.
  12.苫蔽成丘:覆盖成小山似的.苫:盖上.蔽,遮蔽.
  13.弛:放松,这里指卸下.
  14.眈眈相向:瞪眼朝着屠户.眈眈,注视的样子.
  15.少时:一会儿.
  16.径去:径直走开.
  17.犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面.
  18.久之:很久.之,助词,调节音节,没有实在意义.
  19.暝:闭眼.
  20.意暇甚:神情悠闲得很.意,这里指神情,态度.暇,空闲.
  21.暴:突然.
  22.毙:杀死.
  23.洞其中:在其中打洞.洞,这里作动词.
  24.隧:这里作动词,钻洞的意思.
  25.尻:屁股.
  26.股:大腿.
  27.假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思.寐,睡觉.
  28.盖:这里有“原来”的意思.
  29.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊.变诈,作假,欺骗.几何,多少.
  30.止增笑耳:只给人增加笑料罢了.