英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:18:34
英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了这个,“一袭霏雨”怎么样,袭本来作衣服的量词,这里用比的手法.因为我一时也想不起
英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了
英语翻译
记得用古文啊!1
袭确实有点生硬了
英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了
这个,“一袭霏雨”怎么样,袭本来作衣服的量词,这里用比的手法.因为我一时也想不起来”场“用古文怎么说,一场霏雨好像不太好听的样子.不过我建议你不行可以换种说法,比如霏雨纷纷,然后怎么接你自己想,没必要生搬硬套,反而不美.
英语翻译记得用古文啊!1袭确实有点生硬了
古文有没有标点今天看了一篇古文.有标点.可是我好像记得老师说过古文没有标点.有没有对古文有点了解的帮下忙.
英语翻译质量评价中心这个词语应该怎么翻译?Quality Evaluation Centre感觉太生硬了,Center for Quality Assessment 感觉有点别扭评价应该用Assessment 还是Evaluation好呢
英语翻译我用有道翻译了一下,感觉很生硬,一点都不自然~
1 这汤太咸了,以后记得 少放点盐2 这菜味道有点淡,再放点盐吧3 太辣了 / 太酸了,不是很好吃啊4 不要再加水了,这些水够我喝了.英语翻译
英语翻译经常会听到这句话,怎么翻译过来啊?只有在CNN,这太生硬了吧.
英语翻译1楼的,你的翻译太生硬了,in different papers你没翻译好,不合格。
我们的赌约还记不记得啊!用英语翻译过了.
英语翻译我不要翻译软件上的 ,那看起来有点生硬 .求英语高手给翻译下吧 .
英语翻译个别字眼确实不懂得什么意思,请懂得古文翻译的大师帮帮忙,
英语翻译有点糊涂了
用伫立 彪悍 凝眸 络绎不绝 无可言喻 优哉游哉 束手无策 无济于事 造句..小生无能~记得要通顺~.有感情最好喽不要太生硬的~词数无所谓啦~要4,5个就可以了
英语翻译不要软件翻译的,太生硬了.最好是用比较难的单词.我想表达的是,渐渐远离、离开~嗯,哈哈
英语翻译最好不要太生硬错了,原谅我一生不羁放纵爱自由。
英语翻译我需要的是不那么生硬的解释!这首歌是一首悲歌~请高手费心了
英语翻译这句比较专业,确实多了1个逗号,有专业术语翻不来。-
“中国广告界”用英文怎么表达?或者有没有表示这个意思的专有名词,生硬的直译就免了,那种的话我也会.不过好像还不够专业,有点直译的感觉,有没有更地道的说法呢?让我很难判断啊
英语翻译昨天我确实告诉了他这个消息了.