请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 22:47:52
请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全
请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.
当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全避免崎岖和坎坷,但请记住,凡事临到,都有上帝的美好旨意.
请求用英语翻译这句话,谢谢.就是翻译比较到位的,不是用有道词典或其他什么的直接转换的= =.当无事时,应该像有事那样谨慎,当有事时,应像无事时那样镇静.因为漫长的旅途中,实在难以完全
When nothing when something should be as cautious as when something should be nothing like when it was calm.Because of the long journey,it is difficult to completely avoid the rough and bumpy,but remember,always come to have God's good will.
When safe, should have the matter to be such discrete likely, when has the matter, should look like when the safe is such calm. Because in the long journey, avoids being rugged and being rough completely with difficulty really, but please remember, everything is near, has God's happy decree.
When no matter, should be like something so careful, when something, nothing should be like that calm. Because the long journey, is really not totally avoid rough and bumpy, but please remember, all things upon, have god's good will.