英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/26 18:02:18
英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少
英语翻译
我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.
当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.
我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少?那篇作文字数为不少于70字 评分标准貌似是一个错别字0.不影响理解的不扣分。但是这是语法 就不清楚了- - 是否一样呢?
英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少
it'll be considered to be an impolite act.
it'll be regarded as some impolite behavior.
it'll be considered impolite.
其实有多种方式说这句话,可以自己paraphrase一下.楼主你那句话,thought后面加个to be或者as就没错了
也就0.25分吧,最多0.5分
thought后面加as就没问题了,虽然没有regard as那么地道,不过语法上肯定没问题
问题补充:
如果就是您问题中的原句的话,是有语法错误的,整个句子不通顺,要加上as或者to be的。。。如果是考试的话一般来说要扣分的吧
应该是it'll be thought to be a kind of impolite behavior;或者it'll be thought as a kind of impolite behavior吧。think it a kind of impolite behavior说不通。
当然,regard as是最好的了~
it'll be thought as a kind of impolite behavior.