英语翻译句子如下:the town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.这里的browsed翻译成浏览呢,还是吃草呢?我试着对译一下:那个乡镇已经被浏览 光秃秃的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/11 13:18:54
英语翻译句子如下:the town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.这里的browsed翻译成浏览呢,还是吃草呢?我试着对译一下:那个乡镇已经被浏览 光秃秃的
英语翻译
句子如下:
the town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.
这里的browsed翻译成浏览呢,还是吃草呢?我试着对译一下:那个乡镇已经被浏览 光秃秃的植被、植物 除了被高栅栏保护起来的花园和灌木.后半句没什么问题,关键不明白的是前半句.其中bare of vegetation,做的是什么成分呢?做的又是谁的这个成分呢?
这句话是这篇短文的第二段的最后一句话:
Why can't the herd be thinned the old-fashioned way?The small community of North Haven on Long Island is home to some six hundred to seven hundred deer.The department of Environmental Conservation estimates the optimum population at 60.The town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.
英语翻译句子如下:the town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.这里的browsed翻译成浏览呢,还是吃草呢?我试着对译一下:那个乡镇已经被浏览 光秃秃的
bare of vegetation意为:没有草木,在句中做谓语.所以be browsed可以翻译成:看上去.
这个小镇看上去光秃秃的一片.除了被高高的栅栏围起来的花园和灌木丛还算是郁郁葱葱.
根据你补充的前文,那这句话应该改译为:除了被高高的栅栏围起来的花园和灌木丛还算是郁郁葱葱,这个小镇的植物被(过量的鹿)吃成了光秃秃的一片.
如有疑问可继续补充提问,
browsed才此处应做啃光、吃光之意。
bare of 指全无,楼主可看做是without (any)
the town 是主语
has been browsed是谓语
bare of vegetation是主补
except where gardens and shrubs are protected by high fences.是状语
其中 except 是介词 后面是名词性从句 作介词的宾语
也可以 把except where 看做连词
全部展开
the town 是主语
has been browsed是谓语
bare of vegetation是主补
except where gardens and shrubs are protected by high fences.是状语
其中 except 是介词 后面是名词性从句 作介词的宾语
也可以 把except where 看做连词
bare of vegetation可以看做形容词短语 作主补 也就是原来的宾补
句子意思 除了一些被篱笆围起来的花园和灌木丛以外 这个小镇看起来 植物稀少
the town has been browsed bare of vegetation
=we have browsed the town bare of vegetation 我们看到了这个小镇植物稀少
收起