英语翻译句子是这样的,As Albert Einstein once said ,"life for the American is always becoming ,never being " 这句话,现在比较公认的翻译是什么?有没有什么约定俗成的啊,下面的一位连韩国水管文都出来了~你
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 13:05:24
英语翻译句子是这样的,As Albert Einstein once said ,"life for the American is always becoming ,never being " 这句话,现在比较公认的翻译是什么?有没有什么约定俗成的啊,下面的一位连韩国水管文都出来了~你
英语翻译
句子是这样的,As Albert Einstein once said ,"life for the American is always becoming ,never being " 这句话,现在比较公认的翻译是什么?
有没有什么约定俗成的啊,下面的一位连韩国水管文都出来了~你让我如何是好啊~
英语翻译句子是这样的,As Albert Einstein once said ,"life for the American is always becoming ,never being " 这句话,现在比较公认的翻译是什么?有没有什么约定俗成的啊,下面的一位连韩国水管文都出来了~你
美国人的生活向来追求变化不断创新,而不是一成不变的安于现状.
美国人的生活永远在追求完美的过程之中。
正如阿尔伯特·爱因斯坦曾经所说:“生活,之于美国人,总是将会变成什么样的,而不是会是什么样的。
对美国人来说,生活总是在变化不息,而从来不会于原地踏步。
正如阿尔伯特爱因斯坦曾经说过,“对美国人来说,人生总是成为,永不
알버트 아인슈타인은 한때 미국에 대해, "인생은 ...
全部展开
正如阿尔伯特爱因斯坦曾经说过,“对美国人来说,人生总是成为,永不
알버트 아인슈타인은 한때 미국에 대해, "인생은 항상하고 결코지고 말했듯이
Как Альберт Эйнштейн однажды сказал: "Жизнь для американского всегда становится, никогда не
收起