翻译文言文,明史,高斗枢,字象先,鄞人.崇祯元年进士.授刑部主事.坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱.寻复官,进员外郎.五年,迁荆州知府.久之,擢长沙兵备副使.楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 19:57:40
翻译文言文,明史,高斗枢,字象先,鄞人.崇祯元年进士.授刑部主事.坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱.寻复官,进员外郎.五年,迁荆州知府.久之,擢长沙兵备副使.楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势
翻译文言文,明史,高斗枢,字象先,鄞人.崇祯元年进士.授刑部主事.坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱.寻复官,进员外郎.五年,迁荆州知府.久之,擢长沙兵备副使.楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势且及湖南,临、蓝、湖、湘间土寇蜂起.长沙止老弱卫卒五百,又遣二百戍攸县,城库雉堞尽圮.斗枢至,建飞楼四十,大修守具.临、蓝贼艘二百余,由衡、湘抵城下,相拒十余日乃却往,转攻袁州.遣全部司陈上才蹑其后,贼亦解往.寻击杀乱贼刘高峰等,抚定余众.诏录其功.巡抚陈睿谟大征临、蓝寇,斗枢当南面,大小十余战,贼尽平.诏赉银币.十四年六月进按察使,移守郧阳.郧被寇且十载,属邑有六,居民不四千,数百里荆榛.抚治王永祚以襄阳急,移师镇之.斗枢至甫六日,张献忠自陕引而东.斗枢与知府徐启元遣游击王光恩及弟光兴分扼之,战频捷,贼不敢犯.光恩者,均州降渠小秦王也.初与张献忠、罗汝才辈为贼,献忠、汝才降而复叛,均州五营惧见讨自疑.又以献忠强,虑为所并,光恩敛众据要害以拒献忠.居久之,乃有稍稍飏往者,光恩亦往,已而复降.光恩善用其下,下亦乐为之用.斗枢察其诚,招入郡守.当是时,斗枢、启元善谋,光恩善战,郧城危而复全.十五年冬,李自成陷襄阳、均州,攻郧阳四日而往.明年春,复来攻,十余日不克,乃退屯杨溪.五月,斗枢召游击刘调元入城,旬日间杀贼三千余.自成将来攻,卒不克而往.乃令光恩复均州,调元下光化,躬率将士复谷城.将袭襄阳,闻孙传庭败,旋师,均州复为贼有.十七年正月,自成遣将路应标等以三万人攻郧.斗枢遣人入均州,烧其蓄积,贼乏食而退.当是时,湖南、北十四郡皆陷,独郧在.自十五年冬抚治王永祚被逮,连命李乾德、郭景昌代之,路绝不能至,中朝谓郧已陷,不复设抚治.十六年夏,斗枢上请兵疏,始知郧存,众议即任斗枢.而陈演与之有隙,乃擢启元右佥全部御史任之,加斗枢太仆少卿,路阻亦不能达.是年二月,朝议设汉中巡抚,兼督川北军务,擢斗枢右副全部御史以往,朝命亦不达.至三月始闻太仆之命,即以军事付启元.七月而北全部变闻,并闻汉中之命,地已失,不可往.福王立,移斗枢巡抚湖广,代何腾蛟.复以道路不通,改用王骥,斗枢皆不闻也.国变后数年卒.
翻译文言文,明史,高斗枢,字象先,鄞人.崇祯元年进士.授刑部主事.坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱.寻复官,进员外郎.五年,迁荆州知府.久之,擢长沙兵备副使.楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势
明史高斗枢传
【原文】
高斗枢,字象先,鄞人.崇祯元年进士.授刑部主事.坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱.寻复官,进员外郎.
五年,迁荆州知府.久之,擢长沙兵备副使.楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势且及湖南,临、蓝、湖、湘间土寇蜂起.长沙止老弱卫卒五百,又遣二百戍攸县,城库雉堞尽圮.斗枢至,建飞楼四十,大修守具.临、蓝贼艘二百余,由衡、湘抵城下,相拒十余日乃却往,转攻袁州.遣全部司陈上才蹑其后,贼亦解往.寻击杀乱贼刘高峰等,抚定余众.诏录其功.巡抚陈睿谟大征临、蓝寇,斗枢当南面,大小十余战,贼尽平.诏赉银币.
十四年六月进按察使,移守郧阳.郧被寇且十载,属邑有六,居民不四千,数百里荆榛.抚治王永祚以襄阳急,移师镇之.斗枢至甫六日,张献忠自陕引而东.斗枢与知府徐启元遣游击王光恩及弟光兴分扼之,战频捷,贼不敢犯.光恩者,均州降渠小秦王也.初与张献忠、罗汝才辈为贼,献忠、汝才降而复叛,均州五营惧见讨自疑.又以献忠强,虑为所并,光恩敛众据要害以拒献忠.居久之,乃有稍稍飏往者,光恩亦往,已而复降.光恩善用其下,下亦乐为之用.斗枢察其诚,招入郡守.当是时,斗枢、启元善谋,光恩善战,郧城危而复全.
十五年冬,李自成陷襄阳、均州,攻郧阳四日而往.明年春,复来攻,十余日不克,乃退屯杨溪.五月,斗枢召游击刘调元入城,旬日间杀贼三千余.自成将来攻,卒不克而往.乃令光恩复均州,调元下光化,躬率将士复谷城.将袭襄阳,闻孙传庭败,旋师,均州复为贼有.
十七年正月,自成遣将路应标等以三万人攻郧.斗枢遣人入均州,烧其蓄积,贼乏食而退.当是时,湖南、北十四郡皆陷,独郧在.自十五年冬抚治王永祚被逮,连命李乾德、郭景昌代之,路绝不能至,中朝谓郧已陷,不复设抚治.十六年夏,斗枢上请兵疏,始知郧存,众议即任斗枢.而陈演与之有隙,乃擢启元右佥全部御史任之,加斗枢太仆少卿,路阻亦不能达.是年二月,朝议设汉中巡抚,兼督川北军务,擢斗枢右副全部御史以往,朝命亦不达.至三月始闻太仆之命,即以军事付启元.七月而北全部变闻,并闻汉中之命,地已失,不可往.
福王立,移斗枢巡抚湖广,代何腾蛟.复以道路不通,改用王骥,斗枢皆不闻也.国变后数年卒.启元、光恩亦皆以功名终.
【译文】
高斗枢字象先,是浙江觐县人.崇祯元年(1628)进士.初任刑部主事,因为审议巡抚耿如杞一案,与四个同事一起被关进皇家监狱,不久恢复官职,又晋升为员外郎.
崇祯五年(1632),高斗枢出任荆州知府.很久以后,又升为长沙兵备副使.当时湖北在洞庭湖北边的府县全遭到了贼兵的破坏,势头将蔓延到湖南,临武、蓝山、洞庭湖、湘潭一带又土匪四起.长沙只有五百名老弱士卒,又派了二百人出去驻守攸县,城墙上的仓库、掩护墙全倒塌了.高斗枢到任后,修筑了四十座飞楼,大力修造守备器械.临武、蓝山两地的二百多艘贼船经衡阳、湘潭抵达长沙城下,高斗枢与他们相持抵抗了十多天,贼兵才撤离,转过去攻打袁州.高斗枢派都司陈上才跟在贼兵后边打击它,贼兵又解围离去.不久高斗枢袭击、打死了贼首刘高峰等,招安、平定了其余的贼寇.朝廷下诏记录了他的功劳.巡抚陈睿谟大举征讨临武、蓝山两地的贼兵时,高斗枢在南面扼守,先后经过大小十多次战斗,贼兵全给剿平了.朝廷下诏赐给他银币作为奖励.
崇祯十四年(1641)六月,高斗枢晋升为按察使,移驻郧阳.郧阳府发生战乱将近十年了,附属的城市有六座,居民不到四千人,几百里地面荆棘丛生.抚治王永祚因襄阳告急,移兵过去镇守.高斗枢到任才六天,张献忠从陕西率兵东来.高斗枢与知府徐启元派遣游击王光恩及其弟光兴分兵阻截,屡战屡胜,贼兵不敢来进犯郧阳.王光恩就是均州投降过来的贼首小秦王.当初他与张献忠、罗汝才等一同为贼,张献忠、罗汝才投降后又反叛,均州五营因为怕被征讨,犹豫不决.又因为献忠势力强大,光恩担心被他吞并,于是约束士卒,占据要害地带防备献忠.过了很久,他的手下有人陆续走散,王光恩也反叛而去,后来又投降了.王光恩善于任用部下,部下也乐意听他使唤.高斗枢看到他诚心诚意,就召他进入府城中驻守.这个时候,高斗枢、徐启元善于谋划,王光恩善战,郧阳城经过一番危难之后又得以保全.
崇祯十五年(1642)冬天,李自成占领了襄阳、均州,攻打郧阳城四天,然后离去了.第二年春天,又来进攻,十多天仍打不下来,于是退兵驻扎到杨溪.五月,高斗枢召游击刘调元进城,十天内杀贼兵三千人.李自成的将领来攻城,最后也没打下,就离开了.高斗枢于是命令王光恩收复了均州,刘调元打下了光化,高斗枢自己率领将士收复了谷城.高斗枢打算袭击襄阳,听说孙传庭战败,就班师回来.均州又被贼兵占领了.
崇祯十七年(1644)正月,李自成派遣将领路应标等率领三万人进攻郧阳,高斗枢派人进入均州,烧毁了他们积蓄的粮草,贼兵因缺乏粮食而退回.这个时候,湖南、湖北的十四个府都被贼兵占领了,只有郧阳得以保全.从崇祯十五年冬天抚治王永祚被逮捕后,朝廷接连任命李乾德、郭景昌来代替他的职务,都因为道路中断不能到位,朝廷认为郧阳已经失守,就不再设置抚治了.崇祯十六年夏天,高斗枢上书请求增援,朝廷才知道郧阳尚存,大家主张就让高斗枢担任抚治,而陈演同高斗枢有矛盾,就提升徐启元为右佥都御史,担任抚治,给高斗枢加官太仆少卿.因为路途阻隔任命令没有传到.这年二月,朝廷讨论设置汉中巡抚,兼管川北军务,就提拔高斗枢为右副都御史,让他前往就任,命令又没有传到.到这年三月高斗枢才收到太仆少卿的任命,就把军事移交给徐启元.七月,北都失陷的消息连同汉中巡抚的任命令一同传来,但是汉中的地盘已失,高斗枢不能去任职了.
福王即位后,调高斗枢去巡抚湖广,接替何腾蛟,又因道路不通,朝廷改用了王骥,高斗枢都没有得到这些消息.明朝亡国后几年高斗枢才去世.徐启元、王光恩,也都在建功立名之后才死.
参考:http://yw.eywedu.com/24/24/mydoc729.htm