请帮忙中译英以下这段话,关于讨价还价,1)工厂的常规尺寸是27MM,30MM...没有28MM.所以如果你要订购的话需要开模,但其实你可购买27MM,它与28MM差异不大而使用功能是一样的.2)可能你觉得我们CA
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 02:09:57
请帮忙中译英以下这段话,关于讨价还价,1)工厂的常规尺寸是27MM,30MM...没有28MM.所以如果你要订购的话需要开模,但其实你可购买27MM,它与28MM差异不大而使用功能是一样的.2)可能你觉得我们CA
请帮忙中译英以下这段话,关于讨价还价,
1)工厂的常规尺寸是27MM,30MM...没有28MM.所以如果你要订购的话需要开模,但其实你可购买27MM,它与28MM差异不大而使用功能是一样的.
2)可能你觉得我们CA27&28的价格偏高,但我们产品的质量和价格成正比,虽然同样的价格可在你们当地市场可买同款产品但质量肯定没我们的好.另一方面,众所周知现人民币不断升值,因此我们的报价不得不根据现今汇率作出相应的调整.
3)由于你的货是散货走,出货时只要你通知那家工厂直接送到指定的仓库即可.请注意其海运和内陆操作我们不承担的.
请帮忙中译英以下这段话,关于讨价还价,1)工厂的常规尺寸是27MM,30MM...没有28MM.所以如果你要订购的话需要开模,但其实你可购买27MM,它与28MM差异不大而使用功能是一样的.2)可能你觉得我们CA
1. The regular sizes of factory are 27MM and 30MM,not 28MM.So if you want to order 28MM, it wil need to make a new mold. In fact, you can consider 27MM instead of 28MM ,since their functions are almost the same.
2. Maybe you think our price of CA27&28 is a little high. However, the quality is proportional to price.Though you can buy the similar product, you can not find better quality than ours. Besides, as we all know, with the appreciating renmimbi we have to adjust the price accoording to the exchange rate.
3. Due to your bulk goods, you should only advise the factory to deliver the goods to your appointed warehouse dirtectly. Please note that we will not bear any operation of ocean shipping and land transportation.