翻译<<世说新语任诞>>王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 久,直指竹曰:“何可一日无此君?” . 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 18:38:47
翻译<<世说新语任诞>>王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”.王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷翻译<<世说新语任诞>

翻译<<世说新语任诞>>王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 久,直指竹曰:“何可一日无此君?” . 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷
翻译<<世说新语任诞>>
王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良
久,直指竹曰:“何可一日无此君?”
. 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏
左思招隐诗.忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小舟就之.经宿方至,造门不前
而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
王卫军云:“酒正引人着胜地.”
王子猷出都,尚在渚下.旧闻桓子野善吹笛,而不相识.遇桓于岸上过,
王在船中,客有识之者云:“是桓子野.”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,
试为我一奏.”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调.弄毕,
便上车去.客主不交一言.

翻译<<世说新语任诞>>王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 久,直指竹曰:“何可一日无此君?” . 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷
王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子.有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”
王子猷住在山阴县.有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝.眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗.忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去.船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回.别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”
卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界.”
王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸.过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他.这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野.王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲.”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子.吹奏完毕,就上车走了.宾主双方没有交谈一句话.