急!求“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”的英文翻译英语课前演讲,介绍印象派大师莫奈,印象派由一位记者嘲讽的报道而得名自己翻译出来的感觉怪怪的,帮帮忙啊谢谢了
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 20:40:43
急!求“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”的英文翻译英语课前演讲,介绍印象派大师莫奈,印象派由一位记者嘲讽的报道而得名自己翻译出来的感觉怪怪的,帮帮忙啊谢谢了
急!求“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”的英文翻译
英语课前演讲,介绍印象派大师莫奈,印象派由一位记者嘲讽的报道而得名自己翻译出来的感觉怪怪的,帮帮忙啊谢谢了
急!求“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”的英文翻译英语课前演讲,介绍印象派大师莫奈,印象派由一位记者嘲讽的报道而得名自己翻译出来的感觉怪怪的,帮帮忙啊谢谢了
印象派还未被接受的当时,莫奈和塞尚是遭到学院派最强烈攻击的两个画家.莫奈被评论家路易斯·勒罗伊(Louis Leroy)挖苦的画作是《印象·日出》,他在巴黎的Le Charivari 报纸对莫奈的具体批评是:“Impression—I was certain of it. I was just telling myself that, since I was impressed, there had to be some impression in it ... and what freedom, what ease of workmanship! Wallpaper in its embryonic state is more finished than that seascape.” 他批评莫奈的画充其量只能算是素描,不是一副完整的画作,连墙纸图案都不如.
言归正传,“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”— The denial of beauty and truth can only present an impression.
【英语牛人团】
莫奈的 Impression - sunrise
(It's) a negative definition of what's beautiful and real, which can't leave anything but an impression.
评论家Leroy看过莫奈的《日出印象》("Impression: soleil levant".)后做出的评论原句为:
Impression I was certain of it. I was just telling myself that, since I was impressed, there had to be some impression in it — and what ...
全部展开
评论家Leroy看过莫奈的《日出印象》("Impression: soleil levant".)后做出的评论原句为:
Impression I was certain of it. I was just telling myself that, since I was impressed, there had to be some impression in it — and what freedom, what ease of workmanship! A preliminary drawing for a wallpaper pattern is more finished than this seascape.
至于“对美与真实的否定, 只能给人一种印象”,目前没有找到评论家Leroy的原句,
可表示为“The denial of beauty and reality only leads to an impression”
收起
It can only leave people one impression with the negation for beauty and real.