英语翻译在中国封建社会历史过程中,儒家(Confucian)思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了及其深刻而久远的影响.中国人向来以谦卑的思想作为处世经典.接人待物,举止言谈以
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/30 12:00:51
英语翻译在中国封建社会历史过程中,儒家(Confucian)思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了及其深刻而久远的影响.中国人向来以谦卑的思想作为处世经典.接人待物,举止言谈以
英语翻译
在中国封建社会历史过程中,儒家(Confucian)思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了及其深刻而久远的影响.中国人向来以谦卑的思想作为处世经典.接人待物,举止言谈以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分的显露自己,表现自我.因此,中国文化体现出群体性的文化特征.这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的.
英语翻译在中国封建社会历史过程中,儒家(Confucian)思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了及其深刻而久远的影响.中国人向来以谦卑的思想作为处世经典.接人待物,举止言谈以
Since the duration of feudal society ,the Confucian ideology has been dominant and deeply rooted in China with its profound and far reaching influence.The Chinese people have always been known to be teachers of modesty in behaviour and conduct.When you are with others,you should behave properly with an open mind and not show off excessively.Therefore,Chinese culture manifests its non-individual cultural characteristics,which definitely discourage any personal value over group interests.
In the process of China's feudal society and history, the confucianist thought has dominated the deep-rooted (Confucian) dominance, the influence on Chinese society and the impact of deep and long.Chi...
全部展开
In the process of China's feudal society and history, the confucianist thought has dominated the deep-rooted (Confucian) dominance, the influence on Chinese society and the impact of deep and long.Chinese people have always thought of humility as a classic.Treat people, quite proud of modest, to be open-minded, to oppose excessive reveal myself, self expression.Therefore, Chinese culture reflects the cultural characteristics of the mass.This mass cultural characteristics are not allowed to put personal values take precedence over group interests.
求采纳
收起