英语口语翻译 简单不要用翻译器The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size a

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 07:18:06
英语口语翻译简单不要用翻译器Theinteriordesignwasthefirstthingwhichstruckme,whichwasabeautifulblendofmodernandclass

英语口语翻译 简单不要用翻译器The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size a
英语口语翻译 简单不要用翻译器
The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size and ungainly layout of the premises.Granted that this is a boutique hotel, but for the same price, I could get better value for money in terms of fundamental needs such as facilities, room size, layout and location. On that last point, I have stayed in other places around Singapore and felt that there was little excuse for a hotel of that price to be inconveniently located in terms of public transport. Furthermore, when you stay in a city like Singapore where public transport everywhere else is excellent, expectations are inevitably high and they were not met for The Scarlet. On the final and positive note, I recognize the efforts of the staff to add a personal touch in terms of communication with guests and a generally friendly atmosphere; this is usually not found at mass-market accommodations

英语口语翻译 简单不要用翻译器The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size a
室内设计的第一件事是,我的,这是一个美丽的古典和现代风格.然而,它觉得别致的地方被补偿劣质的大小和笨拙的布局处所.假设这是一家旅馆,但同样的价格,我能得到更好的价值为钱的基本需要,例如设施,房间的大小、布局和位置.在那最后一点,我住在其他地方的新加坡,觉得没有理由的酒店,座落在价格方面不公共交通工具.此外,当你呆在一个地方像新加坡公共交通都很出色,期望是不可避免的,也不高的猩红色.在最后的、积极的注意,我认识到全体员工的努力来增加个人色彩的沟通和客人都友好的气氛中,这通常是不会出现在大众的食宿

f

英语口语翻译 简单急用 不要用翻译器The taxi drivers never know where the place is. The best description is: Next to China town, near the MRT and the Indian temple. Latest by know every true Singaporean has recognized the location. It i 英语口语翻译 简单不要用翻译器The interior design was the first thing which struck me, which was a beautiful blend of modern and classical styles. However, it felt as if the chic look of the place was compensating for the inferior size a 英语口语翻译 简单 不要用翻译器Spent about 5 days at Scarlet. As a couple, we did not mind the small room for its cosiness and appreciated the fact that it wasn't facing the road because traffic would have been noisy given the high volum 英语口语翻译 简单 急用 不要用翻译器翻涌 回答得好有追加分数 谢谢Fabulous service. Staff who never fail to recognise a regular guest, nor address them by their name. Wonderful bar. Lovely, well-appointed rooms and bathrooms 我发现世界上不仅仅有玩这一件事这么简单 英语意译!不要用翻译器! 请用英语口语翻译“我现在很好. 简单的口语翻译~~!谢谢~我现在在酒点. 咱们6点准时见.好吗? 用英语怎么说啊~ It was a little difficult,but I still finished it by 翻译It was a little difficult,but I still finished it by myselfIt made me very happy不要用翻译器,这些句子很简单吧see the sun rising 英语翻译不要用翻译器 英语翻译不要用翻译器. 英语翻译不要用翻译器 英语翻译不要用翻译器 英语翻译不要用翻译器 帮忙翻译:I bet I could give it and you could have the night off.不用翻译器,不要中式英语,Thanks! step out of the rush 不要用翻译器! 【跟朋友去旅游】用英语怎么说不要用翻译器 带我的狗去散步 英语不要用翻译器 北京胡同用英语怎么说,不要翻译器翻译的