英语翻译空格里依次是:introduced managed physical diagnosed forbade deserve 主要想问三点:第一 ,在第一段第二行,从:he managed to take 开始一直到这段结束,改怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 03:13:23
英语翻译空格里依次是:introduced managed physical diagnosed forbade deserve 主要想问三点:第一 ,在第一段第二行,从:he managed to take 开始一直到这段结束,改怎么翻译?
英语翻译
空格里依次是:introduced managed physical diagnosed forbade deserve
主要想问三点:第一 ,在第一段第二行,从:he managed to take 开始一直到这段结束,改怎么翻译?
第二,在第二段第一行,last of his physical illnesses 其中 “last" 怎么翻译?
第三,第三段,第一行,what have I done .这个疑问句怎么翻译?
英语翻译空格里依次是:introduced managed physical diagnosed forbade deserve 主要想问三点:第一 ,在第一段第二行,从:he managed to take 开始一直到这段结束,改怎么翻译?
事故发生两年后,他被推荐进入了北京瘫痪游泳队.
虽然残疾了,他任然在14年国家瘫痪游泳竞标赛中取得了两枚金牌.(或者,他身残志坚,在.),
他虽双臂残缺,然祸不单行.
在他获得金牌后,又被诊断出患有过敏性疾病,而迫使他停止高强度训练.
刘妈妈说,在知晓的那一刻,我朝天大吼,我这是做错了什么,老天爷让我承受这些困苦折磨?
Liu Wei说,我身体出血,我的肾脏功能紊乱.
体育的大门被关上了,然而却开启了音乐之窗,以一种不同的表现形式.
敲打键盘,比看起来的困难许多.
在14岁的时候,他成功的获得了国家残泳比赛的两块金牌。
他身体疾病的终点
我做错了什么
你要弄清楚manage 的含义,是 做成功某事。 这里是 他成功获得两枚金牌。 当然在中文翻译里 成功二字可以不说出来 结合上下文,发现 last指的就是最后一个。 即 失去双手不是他最后的伤病,后文说了他还得了过敏疾病。 这个疑问句直译是;我做错了什么?为什么得到这些? 指的是为什么会遭遇这些病痛 全部展开 你要弄清楚manage 的含义,是 做成功某事。 这里是 他成功获得两枚金牌。 当然在中文翻译里 成功二字可以不说出来 结合上下文,发现 last指的就是最后一个。 即 失去双手不是他最后的伤病,后文说了他还得了过敏疾病。 这个疑问句直译是;我做错了什么?为什么得到这些? 指的是为什么会遭遇这些病痛 收起