德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!1.Vieles ist schlechter als in anderen Ländern Europas.这句中的viel为啥后面有个es?2. Die Deutschen, die lange in Spanien leben, integrieren sich dagegen schnell in die spanische

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 19:51:28
德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!1.VielesistschlechteralsinanderenLändernEuropas.这句中的viel为啥后面有个es?2.DieDeuts

德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!1.Vieles ist schlechter als in anderen Ländern Europas.这句中的viel为啥后面有个es?2. Die Deutschen, die lange in Spanien leben, integrieren sich dagegen schnell in die spanische
德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!
1.Vieles ist schlechter als in anderen Ländern Europas.
这句中的viel为啥后面有个es?
2. Die Deutschen, die lange in Spanien leben, integrieren sich dagegen schnell in die spanische Gesellschaft.
这句的dagegen 中的da是指前文的内容吗?dagegen是说跟前文的内容相反吗?这句中文是这样的吗:在长期在西班牙生活的德国人相反会极快地融入西班牙社会.?

德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!1.Vieles ist schlechter als in anderen Ländern Europas.这句中的viel为啥后面有个es?2. Die Deutschen, die lange in Spanien leben, integrieren sich dagegen schnell in die spanische
见之前我回答你的关于viel的用法内容.这里的viel是用作不定代词,在这句话里充当名词做主语而且它指代的这个对象是以中性形势出现的.viele指代可数名词复数,如viele von den Studierenden;而vieles是指很多种类的事情,意为bei mehreren Sachen,简单说来你可以认为是指很多个“es”.
副词dagegen的用法:
- 与某物某人相向或相反 Er trug die Leiter zur Hauswand und richtete sie dagegen auf.
- 针对某物某事 Dagegen ist nichts einzuwenden.
-与某事物相比,相对应 Das Unwetter letzten Monat war furchtbar,dagegen ist dieses harmlos
- 作为对立面 Er hat das Gerät zurückgegeben und dagegen ein anderes eingetauscht
- 与之相反的,反而 Im Süden ist es schon warm,bei uns dagegen schneit es noch
- 断开使用表达立场对立 Da hab ich was gegen
这些用法在划分上并不是很明晰,很多有重合的部分,只是让你便于理解.你例句中可以理解为是“作为对立面”那个用法,dagegen后面接的就是作为对立面出现的sich
 schnell in die spanische Gesellschaft integrieren.也就是说这个成分对立的是sich nicht
 schnell in die spanische Gesellschaft integrieren.

德语:超简单的德语句子帮我分析下.谢谢!1.Vieles ist schlechter als in anderen Ländern Europas.这句中的viel为啥后面有个es?2. Die Deutschen, die lange in Spanien leben, integrieren sich dagegen schnell in die spanische 请德语大神帮我把这个转换成德语,(转换成简单的德语) 简单的德语问题不要叫我的名字,我不是你的情人,请别打扰我!的德语请给我准确的德语翻译,谢谢~~ (我就是喜欢你、关你什么事?)帮我用德语翻译下、谢谢 帮我分析下这个德语句子中的语法和意思,In alten Wohnheimen teilen sich die Studenten einer Etage das Bad und die Küche. 请帮我翻下句子把.翻成德语的.让生命永恒.让摇滚永生.帮我翻下.德语的哟.不要用工具.翻的好. 你好 我想问你有没有新求精的光盘 新求精德语强化教程 中级2的 必须是第三版的 谢谢我的邮箱 [email protected] Besonders beliebt ist eine Sprachreise ins Ausland.帮我分析下这个句子,还有怎么会有两个 帮我写简单的德语对话写两个朋友在公园遇到了,然后聊天 谢谢的德语读法 关于德语不带zu的动词不定式Die Jungen haben Fussball spielen wollen.这句中有两个动词不定式,能不能帮我分析下都是什么成分? 铅笔用德语翻译,铅笔怎么说帮下我吧 榴莲用德语翻译,榴莲怎么说帮下我吧 请帮我翻译下德语,不用翻译软件 .德语帮我翻译一下! 谁会德语,帮我翻译几句话 能够让我一直看着你 好心人能不能给我几句德语的表白的浪漫的句子 帮我看下这个德语句子对不对:Jeztz werden wer ein wenig spazieren.不好意思,我没有分了 德语 我的德语说的怎么样?怎么说? 德语 我自学的德语 怎么说?