英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 09:48:35
英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,morethan吗?我知道的是morethan加名词是多于。;非但...尤其是morethan加形容

英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容
英语翻译
正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容词表示很非常。这里是什么用法,原句出自why i want a wife

英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容
它有失就含否定意味,love you more than i can say 这句歌词见过吧?cansay 近似can't say,同理more than 严格地遵守是什么不就清楚了

that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy...
more than strict adherence 直译过来就是:超过了我现在所承担的一夫一妻(也就是除了要遵守这个我还可以去承担其他的东西,就是我可以玩大的了,我的选择更多了。中文翻译过来就是不那么可以遵守了)...

全部展开

that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy...
more than strict adherence 直译过来就是:超过了我现在所承担的一夫一妻(也就是除了要遵守这个我还可以去承担其他的东西,就是我可以玩大的了,我的选择更多了。中文翻译过来就是不那么可以遵守了)

收起

她对我在性需求方面可能不会老老实实地严格遵守一夫一妻制

英语翻译正确翻译是:性的需求可能让我不那么严格地遵守一夫一妻制。但是从哪里看出是“不那么严格遵守”,more than吗?我知道的是more than 加名词是多于。;非但...尤其是 morethan加形容 英语翻译翻译英语完整的句子是,什么时候你可以让我牵你的手。求正确翻译 英语翻译麻烦各位懂的帮我翻译一下 由于改图是扫描的可能不太清楚 英语翻译谁翻译下要正确和详细到底那句是正确的啊 英语翻译再有一种翻译是:打开我东西阁的门,坐在我西阁的床上.这两种翻译那一种是正确的? 英语翻译爱我的人永远不会让我哭!就翻译上面那一句 英语翻译在一个朋友的空间看到的,上面是复制来的,不懂,可能是我笨吧!那位朋友能帮我翻译一下 英语翻译肮脏本就是洁净的代名词.翻译下.可能我语言不通顺 将就下. 英语翻译(翻译)我已经不生气了,那只是小孩子的一个梦,可我毕竟是个成年人 英语翻译英语不好!不知道为什么这样翻译.这是《Platonic Sex》的曲子 很好听.请麻烦让我知道下是如何翻译的? 英语翻译我要正确的翻译. 英语翻译:我不知道这个翻译是否正确. 英语翻译(翻译)感谢你们让我对爱有了新的了解 让我相信它 坚守它 爱是人世间最伟大的力量 七夕快乐ps.语法正确 锦上添花更好 不要用在线翻译 英语翻译我翻译的不准确新年快乐!注意语法正确 英语翻译应客户需求:要我公司的SGS报告是英文版的,但是我却不知道怎么翻译,还请帮忙看看顺便连地址也帮我翻译一下:我公司的名称是:昆山市天申铜业五金机电有限公司我公司的地址 英语翻译distinguished love.我看不懂这个,看起来不像是英文发音.帮忙翻译出来(可能是俄罗斯之类的地方的发音) 英语翻译“不找刀儿嘛?”这是我收到的一条短信 我在四川 不懂得这地方的方言 那位仁兄翻译下 英语翻译”你在我心中是最美,每一个微笑都让我沉醉”.尽量翻译的地道一些,2种翻译方案1,美语口语通俗的.2,书面上文学式的翻译(可能一般人难懂)我的意思是 尽量不要让一般人看懂,