新唐书 李白传古文原文及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 15:45:35
新唐书 李白传古文原文及翻译
新唐书 李白传古文原文及翻译
新唐书 李白传古文原文及翻译
李白,字太白,兴圣皇帝第九代孙.他的祖先于隋朝末年因罪被流放到西域.神龙(705—707)初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川江油).李白诞生的时候,他母亲梦见太白星,因而取其字为太白.十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山.当时所在州郡以有道科举荐他,他没有应举.苏廷页为益州(今四川成都)长史时,见到李白,感到惊异,说:“这个青年天才英特,如果再少加努力,增加点学问,便可以同汉代的司马相如相比.”然而李白喜欢纵横家的那一套术数,学击剑,想当个游侠之士,轻财好施.后来,李白又客居任城(今山东济宁),和孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山,成日酣饮沉醉,当时号称“竹溪六逸”.天宝初年,李白南游到会稽(今浙江绍兴),和吴筠友善.吴筠被召入京,所以李白也到了长安.李白在长安,去拜见贺知章;贺知章见到他的诗文,感叹地说:“您,是个天上贬下人间的仙人啊.”并在玄宗面前说起,玄宗于是在金銮殿召见李白,论当代的大事,献上一篇赋颂.玄宗皇帝赐李白吃的东西,并亲自为他调羹,下诏命他为翰林供奉.李白和酒徒还在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香子亭,忽然意有所感,想要听演奏歌唱李白的歌词,于是召李白入宫,而李白已经醉倒,左右侍从用水洗他的面,酒醉稍醒,拿笔给他,他提起笔一挥而就,下笔成文,词章婉转华丽,意精旨切,一气呵成,不留馀思.玄宗皇帝爱他的才华,几次召见宴请.李白曾经陪玄宗皇帝饮酒,醉了,让高力士为他脱鞋.高力士平素为朝中显贵,当替李白脱鞋,深以为耻,于是挑剔他诗中的毛病,并加以附会,以激怒杨贵妃.玄宗皇帝想让李白当官,杨贵妃总是从中作梗加以阻止.李白自己知道不被玄宗的亲近所容忍,愈加桀骜不群,放荡不羁,和贺知章、李适之、汝阳王李王进、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“酒中八仙人”.李白恳求引退还山,玄宗皇帝也就赐给他金帛,让他回去.李白浮游漂泊于四方,曾经于夜间借着月色,和崔宗之乘船从采石矶至金陵(今江苏南京),身上穿着皇帝所赐宫锦袍,坐在船中,旁若无人.安禄山起兵造反,天下大乱,李白辗转于宿松(今属安徽)和匡庐(今江西庐山)之间.永王李王聘请他到幕下当僚佐,及至永王起兵,心怀不轨,他即逃回彭泽(今属江西);永王失败了李白论罪当斩.其初,李白游并州(今山西太原)曾见郭子仪,暗暗称奇.当时郭子仪曾犯法,应受处罚,李白救了他,他才免受处罚.及至李白论罪当诛的时候,郭子仪愿解除官职以赎李白之罪,于是他得免于一死,朝廷下诏,把他长期流放夜郎.正好碰上大赦,又回氵寻阳(今江西九江)因事获罪下狱.那时宋若思率领吴地之兵三千人将赴河南(今河南洛阳),道经氵寻阳,将李白释放了,并聘请他为行军参谋,没多久,又辞去参谋之职.李阳冰任当涂(令属安徽)县令,李白去投奔他.代宗即帝位后,召李白任左拾遗之职,而这时李白已经逝世了,终年六十余岁.李白晚年颇好黄老之学,经牛渚矶来到姑孰(今安徽当涂),喜欢谢月兆终老的青山,他也想在此地终老.等他死了,先葬在龙山东麓.元和末年,宣歙观察使范传正到姑孰祭奠他的墓,并下令禁止在李白坟墓周围采樵和放牧.范传正访问李白的后裔,只有嫁给平民为妻的两个孙女,行为举止仍然保持着斯文世家的风范.她们见了范传正,哭泣地说:“先祖志在青山,临时葬在龙山东麓,不是他的本意.”于是改葬于青山,并立了两通石碑.他还告诉李白的两位孙女,要将她们改嫁给士族为妻;两位孙女辞谢说孤独穷苦而失身于平民,是命该如此,不愿再嫁.范传正嘉奖感叹不已,免除其夫的徭役.唐文宗时,下诏以李白的歌诗,斐的剑舞,张旭的草书,合称为“三绝”.
这是原文——
李白,字太白,兴圣皇帝九世孙.其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西.
白之生,母梦长庚星,因以命之.十岁通诗书,既长,隐岷山.州举有道,不应.苏颋
为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如.”然喜纵横术,
击剑,为任侠,轻财重施.更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,
日沈饮,号“竹溪六逸”.
天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安.往见贺知章,知章见其文,
叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇.帝赐食,亲
为调羹,有诏供奉翰林.白犹与饮徒醉于市.帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章;
召入,而白已醉,左右以水靧面,稍解,援笔成文,婉丽精切无留思.帝爱其才,数宴
见.白尝侍帝,醉,使高力士脱靴.力士素贵,耻之,擿其诗以激杨贵妃,帝欲官白,
妃辄沮止.白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王璡、崔宗之、
苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”.恳求还山,帝赐金放还.白浮游四方,尝乘舟与崔
宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人.
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐.璘起兵,逃还彭泽,璘败,当
诛.初,白游并州,见郭子仪,奇之.子仪尝犯法,白为救免.至是子仪请解官以赎,
有诏长流夜郎.会赦,还寻阳,坐事下狱.时宋若思将吴兵三千赴河南,道寻阳,释囚
辟为参谋,未几辞职.李阳冰为当涂令,白依之.代宗立,以左拾遗召,而白已卒,年
六十余.
白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉.及卒,葬东麓.元和末,宣
歙观察使范传正祭其冢,禁樵采.访后裔,惟二孙女嫁为民妻,进止仍有风范,因泣曰:
“先祖志在青山,顷葬东麓,非本意.”传正为改葬,立二碑焉.告二女,将改妻士族,
辞以孤穷失身,命也,不愿更嫁.传正嘉叹,复其夫徭役.
杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。 杜甫天宝初年应考进士没有考中。天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹参军一职。 天宝十五年,安禄山攻陷京师,肃宗在灵武征兵。杜甫从京城趁夜逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗...
全部展开
杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。 杜甫天宝初年应考进士没有考中。天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹参军一职。 天宝十五年,安禄山攻陷京师,肃宗在灵武征兵。杜甫从京城趁夜逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗。房琯平民时和杜甫很友好,当时房琯担任宰相,向肃宗请求亲自帅领军队讨伐叛贼,帝准许他。这一年的十月,房琯的军队在陈涛斜被打败。第二年春,琯被罢去宰相一职。杜甫上奏说房琯还是有才干的,不应该被罢免。肃宗生气,贬房琯当刺史,从京城赶出杜甫去担任华州司功参军。当时京城地区动乱流离,粮食一下子变得很贵,杜甫寄住在成州同谷县,只得自己背柴火采集橡栗,饿死的儿女有几个人。一段时间之后,被召回补任京兆府功曹。 上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇守成都,奏明皇上让杜甫担任节度参谋、检校尚书工部员外郎,并赐给他绯鱼袋。严武与杜甫是世交,对杜甫的待遇十分丰厚。但杜甫性格狭窄浮躁,没什么气量,凭着恩情放纵不羁。曾经趁酒醉登上严武的坐榻,瞪着眼睛看着严武曰:“你父亲严挺之居然有你这样的儿子!”严武虽然也是急躁暴戾,却也不认为他忤逆。 杜甫在成都的浣花村种竹子,枕靠着长江建造房屋,尽情喝酒,长啸咏唱,和一些田地里的粗野伧夫一起亲昵地游逛,没什么拘束检点。严武拜访他,他有时也不戴好官帽,他就是这样傲慢胡乱。永泰元年夏,严武去世,杜甫就没有依靠的人了。到了郭英乂代替严武镇守成都,英乂是武夫,又很粗暴,杜甫不能探望拜见,就游历东蜀去依附高适。到了之后,适却去世了。这一年,崔宁杀死英乂,杨子琳攻陷西川,蜀中很乱。杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟下三峡,但是还没靠岸而江陵就动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。杜甫曾游览耒阳的岳庙,被洪水阻隔,十多天都得不到食物。耒阳的聂令知道这个消息,就亲自划着船去迎接杜甫回来。 永泰二年,杜甫吃牛肉白酒,一个晚上就死在了耒阳,当时年纪只有五十九岁。
收起