英语翻译SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 13:21:48
英语翻译SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是英语翻译SP
英语翻译SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是
英语翻译
SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?
民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是什么样子的呢?
英语翻译SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是
尾旋又称螺旋(Spin),是飞机的攻角(迎角)超过临界角度后,发生的一种连续的自动的旋转运动.在尾旋发生过程中,飞机沿着一条小半径的螺旋线航迹一面旋转、一面急剧下降,并同时绕滚转、俯仰、偏航三轴不断旋转.
英语翻译SPIN到底应该翻译为螺旋还是尾旋呢?这两者在实际飞行中的区别是什么呢?民用固定翼飞机有一个很普通的训练课目,叫SPIN,请问这个SPIN应该翻译成螺旋还是尾旋.这个普通课目到底是
英语翻译那到底应该怎么翻译呢
lookat spin怎么翻译
spin cast怎么翻译
英语翻译more A than B 到底应该翻译为与其说是 A还不如说是B 还是翻译成 与其是B 还不如说是A 希望举例
tail spin阅读全文翻译
英语翻译如题“到底应该怎么样?”这类有点强调性语气的句子,这个“到底” 应该怎么翻译出来呢?是根据上下文而判定?还是英语中就没有合适的翻译方式?
英语翻译除了翻译还有到底是founder还是fouder
英语翻译二重螺旋 的全套drama和翻译
英语翻译You spin me right around.
英语翻译是应该翻译为:开发评价理论的实践检验标准,还是开发实践检验标准的评价理论?那个介词of一般都应该怎么翻译?
英语翻译其中的light应该翻译为无酒精的,还是小分量的呢?请各位指教.
关于table-tennis到底翻译为桌球还是乒乓?
英语翻译这句话意思是什么?到底是“我们应该忍受人们不总是说真话” 还是“我们应该忍受人们从不说真话” 大家不要受汉语所影响,这是一题英语阅读选择中的选项,依照英语语法翻译
英语翻译应该怎么翻译,
英语翻译应该怎么翻译
英语翻译牛津中翻译为“公用的其中一辆车”,我感觉有点绕,是不是应该翻译成“一辆公用的汽车”?还是那样翻译有其妙处?
英语翻译1,请帮我翻译,Thanks,pal!I wouldn't want it to put a weird spin on our friendship这句话的意思我知道,但老美为什么这么说呢,为什么用spin这个词呢?to put a weird spin 是固定用法吗?或者这么说是ironical