英语翻译(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是After I have spent whole mornings on the river,这个行吗(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动词要变成动名词,也就是动

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 18:15:14
英语翻译(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是AfterIhavespentwholemorningsontheriver,这个行吗(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动

英语翻译(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是After I have spent whole mornings on the river,这个行吗(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动词要变成动名词,也就是动
英语翻译
(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是After I have spent whole mornings on the river,这个行吗
(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动词要变成动名词,也就是动名词的现在完成时结构
(3) morning 为什么要加s呢

英语翻译(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是After I have spent whole mornings on the river,这个行吗(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动词要变成动名词,也就是动
1.你的说法也是可以的,但是你不觉得有两个I很麻烦吗?After 后面只能跟名词或者代词或者动名词(只要是名词性的都可以,时间等也可以),而省略了I以后,have就只能变成having
2.这个不是现在完成时,而是一般现在时.always是非常明显的标志.事实上这是一个时间状语从句,After having spent whole mornings on the river表示的是时间,在……时间以后,这是从句;I aways go home with an empty bag才是整个句子的中心所在,是主句,看这个句子的时态看主句就OK了
3.mornings其实是有复数形式的哦,只是一般很少用到而已.这句话里,mornings表示的是每个早上的意思

(1) 你的说法也可以,可是如果前半句也用I 开头的话,前后两句句式一样读上去不地道
(2) 第一句是独立主格结构
morning 后面加s,表明每天早上都回去河边。e.g Sundays 就是每周日的意思

1.After Having……是一个状语前置,因此不需要主语
3.因为是很多个早上啊,呵呵

1.可以不加i 因为主句和从句的主语是一致的都是i,所以可以省略。
2.主句I aways go home with an empty bag是一般现在是,从句After having spent whole mornings on the river现在完成时
3.morning因为我们一般不用复数 其实是有复数 这里是它的复数形式表示很多个早上。...

全部展开

1.可以不加i 因为主句和从句的主语是一致的都是i,所以可以省略。
2.主句I aways go home with an empty bag是一般现在是,从句After having spent whole mornings on the river现在完成时
3.morning因为我们一般不用复数 其实是有复数 这里是它的复数形式表示很多个早上。

收起

英语翻译(1)感觉前半句少了I主语,有没有都可以吗,要是加上就是After I have spent whole mornings on the river,这个行吗(2)这个是现在完成时吗,因为介词的缘故,后面的动词要变成动名词,也就是动 英语翻译主语是i 英语翻译run out ,一般是物作主语.不用于被动语态.run out of 主语一般是人,那是 物可以么?看有有些例句,比如plane ,car 也做了主语,而且不是 被动语态.,1 Our car has run out of petrol.我们的车子没油了 英语翻译或者我已经对你没感觉了 英语翻译“This game has the worst tutorial ever created”,感觉这个有看不懂ever 而且感觉has和created是不是重复动词语了,违反语法规则了吗.哪部分是主语,哪部分是动词, 英语翻译没了 有急! 英语翻译“久违了,我的音乐.”表示很久没有听音乐感觉都不好,没有意境。有没英语专业人士呢! 英语翻译不好意思,少打了主语。I hope by the sample of the wood.不好意思。就只有这句,没下文了。实在对不住啊,对方只回了这句话。 英语翻译如何理解英文歌的中文意思呢,大多直接翻译出来就没那个感觉了,而且感觉很不通.各位大神们是如何能翻译出那么有感觉的英文歌的呢 英语翻译听力太少了 自己感觉没希望 好像完型 和阅读有两个版本 我不确定 听力那个肯定不行了 太低了 英语翻译我感觉好象这句话不是很对,看了半天没明白过来 即使你将来对我没感觉了 我也会一辈子都爱着你 英语翻译 英语翻译翻译 这种感觉以前从来没有过~或者 这种感觉前所未有用feeling做主语~ I am a very good student.有没有错?总感觉那个very怪怪的.有没有错呢? The radio set i brought last week has gone wrong.(1)The radio set i brought last week has gone wrong中为什么the radio set作宾语,(2)如果这样的话,句子里不是没主语了吗?(3)句子里是不是可以没主语? It’s glad to see you again句子成分分析it是形式主语吗 ,有形式主语这个成分吗,好久没碰英语了 都忘了, 上海哪家i.t有 Pou dou dou?如题 感觉没看到过啊~~ 英语翻译主语是人,是love都可以,但是最主要的是“勉强”这个词要翻译好哈,我想了很久,没找到合适的。就是一般的语境哈,相信总是有高手的,